[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban-fr] Re: Bienvenue à Yann



On Tuesday 22 June 2004 21:07, Yann Le Du wrote:
> Merci pour votre accueil.
>
> J'en suis au chapitre 4 du "Lojban for Beginners" après être passé par les
> documents mis à disposition par Jérôme Desquilbet ; à ce propos, ce
> dernier est probablement le même que le jeXom. de cette présente liste,
> non ?

Oui, c'est le même.

> Petite question : pour traduire littéralement "trou noir", j'ai pensé à
> {kevxek} construit à partir de {kevna} et de {xekri}, n'appréciant pas
> trop la sonorité des autres combinaisons de rafsi. Est-ce une façon
> correcte de construire ce lujvo ?

En français et breton l'adjectif suit le nom, tandis qu'en lojban c'est 
l'envers (ou serait, mais l'adjectif n'existe pas en lojban), donc {xekri 
kevna}. Pour un brivla ça ferait {xekyke'a}, mais car c'est un nom {xekykev} 
ou {xe'ikev} (les traits-d'union ne sont pas obligatoires dans les cmevla, 
car la formation de cmevla des tanru n'est pas une loi de la grammaire).

Whoops - vous parlez d'une entité cosmologique, ou "le" veut dire "trou" en 
breton?

> Et pour "cosmologie", afin de le traduire pour signifier "étude de
> l'Univers" j'ai trouvé {mu'etad} construit à partir de {munje} et {tadni}.

{kesyske} veut dire "astronomie", {mu'eske} j'ai vu pour "physique". Peut-être 
{kesycirske} ou {kesfarvyske}?

phma
-- 
li fi'u vu'u fi'u fi'u du li pa

Liste de dicussion en français sur le lojban, langue construite.
Pour se désabonner  : mailto:lojban-fr-request@lojban.org?subject=unsubscribe
Autres informations : http://lojban.free.fr