From phma@oltronics.net Fri Sep 14 22:13:53 2001 Return-Path: X-Sender: phma@ixazon.dynip.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_3_2_2); 15 Sep 2001 05:13:52 -0000 Received: (qmail 47695 invoked from network); 15 Sep 2001 05:13:52 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by l9.egroups.com with QMQP; 15 Sep 2001 05:13:52 -0000 Received: from unknown (HELO neofelis.ixazon.lan) (216.189.29.228) by mta3 with SMTP; 15 Sep 2001 05:13:49 -0000 Received: by neofelis.ixazon.lan (Postfix, from userid 500) id AD5DC3C53D; Fri, 14 Sep 2001 13:30:06 -0400 (EDT) Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Reply-To: phma@oltronics.net To: lojban@yahoogroups.com Subject: black boxes Date: Fri, 14 Sep 2001 13:30:04 -0400 X-Mailer: KMail [version 1.2] MIME-Version: 1.0 Message-Id: <0109141330040G.01268@neofelis> Content-Transfer-Encoding: 8bit Sender: phma@ixazon.dynip.com From: Pierre Abbat "black box" in English has at least three meanings: 1. black box (xekri tanxe) 2. a recorder in an airplane (narju tanxe, some sort of vreji) 3. a device whose internals are unknown. How should we translate the idioms? phma