From reciproc@xxxxxxx.xxxxxxxx.xx.xx Sun Oct 24 13:43:52 1999 X-Digest-Num: 265 Message-ID: <44114.265.1433.959273825@eGroups.com> Date: Sun, 24 Oct 1999 14:43:52 -0600 (MDT) From: reciproc@xxxxxxx.xxxxxxxx.xx.xx Subject: Legal Lojban coi flajerna .e jbotavla Okay, I sent this before in Lojban, but either no-one read it or I was too tired to speak Lojban properly or both, so here it is in English: I'm a member of a small startup company called Discon. One of the things we've been discussing is how to do our licences and that sort of thing. None of us is familiar enough with Legal English to feel comfortable with writing them hirself. One thing I suggested was that we use Lojban for the official licence, and then translate it unofficially into English, the way the Free Saftware Foundation does with GNU. So, we were wondering: 1) Whether it is in fact legal to use such a little-spoken language as Lojban for this purpose, and 2) Whether we have to get a lawyer to write the stuff anyway lest we be arrested for practicing law without a licence. co'imi'e xarmuj. But it uses Quantum Triple-Gate Memory Nitrate Doping technology! Who cares if it works?