From iusris@codedbliss.com Tue Aug 20 09:14:37 2002 Return-Path: X-Sender: iusris@codedbliss.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_7_4); 20 Aug 2002 16:14:35 -0000 Received: (qmail 89289 invoked from network); 20 Aug 2002 16:14:34 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m9.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 20 Aug 2002 16:14:34 -0000 Received: from unknown (HELO localhost) (68.47.34.64) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 20 Aug 2002 16:14:36 -0000 Received: by localhost (Postfix, from userid 1001) id D588880041; Tue, 20 Aug 2002 11:56:16 -0400 (EDT) Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" To: pycyn@aol.com, lojban@yahoogroups.com Subject: Re: [lojban] memories Date: Tue, 20 Aug 2002 11:56:16 -0400 User-Agent: KMail/1.4.1 References: <1ba.508605a.2a92b857@aol.com> In-Reply-To: <1ba.508605a.2a92b857@aol.com> MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-Id: <200208201156.16666.iusris@codedbliss.com> From: "la .iusris." Reply-To: iusris@codedbliss.com X-Yahoo-Group-Post: member; u=121692139 On Monday 19 August 2002 05:08 pm, pycyn@aol.com wrote: > Well, if he remembered to do it, he did it AND he remembered, in the > ordinary sense, that it was to be done (though how that is expressed is > another matter). I would take {morji le nu}, which is not now in use bu= t > is grammatical, as a way of saying all this (an idiom, to be sure, but a > familiar one in western langauges -- what is the situation in Arabic and > Chinese?) What can be said then of {djuno le nu}, "knows to do"? This concept in Arabic, /tadhakira an yaf`al/ (literally translated as=20 'he-remembered to do (by-him)' has the connotation that the action was both= =20 remembered and completed. Of course, through inflection the difference=20 between merely remembering and actually completing the action can be made=20 apparent by stressing /tadhakira/ (he-remembered), as in English. Can this inflection not possibly be approximated by use of an attitudinal=20 ({.uonai} or some other) correctly placed to indicate incompletion... or by= =20 using true speech inflection? -- mi'e .iusris.=20 .i lenu viska secau lenu zukte cu dunli lenu ciksne .i lenu zukte secau lenu viska cu dunli lenu tepsne=20 .i to lo ponklu selsku toi