From pycyn@aol.com Fri Sep 13 09:07:44 2002 Return-Path: X-Sender: Pycyn@aol.com X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_1_1_3); 13 Sep 2002 16:07:44 -0000 Received: (qmail 8666 invoked from network); 13 Sep 2002 16:07:44 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m9.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 13 Sep 2002 16:07:44 -0000 Received: from unknown (HELO imo-d01.mx.aol.com) (205.188.157.33) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 13 Sep 2002 16:07:44 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-d01.mx.aol.com (mail_out_v34.10.) id r.12f.176fdfab (4584) for ; Fri, 13 Sep 2002 12:07:39 -0400 (EDT) Message-ID: <12f.176fdfab.2ab3674b@aol.com> Date: Fri, 13 Sep 2002 12:07:39 EDT Subject: Re: [lojban] Re: word for "www" (was: Archive location.) To: lojban@yahoogroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; boundary="part1_12f.176fdfab.2ab3674b_boundary" X-Mailer: AOL 7.0 for Windows US sub 10509 From: pycyn@aol.com X-Yahoo-Group-Post: member; u=2455001 X-Yahoo-Profile: kaliputra --part1_12f.176fdfab.2ab3674b_boundary Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 9/12/2002 5:54:50 PM Central Daylight Time, araizen@newmail.net writes: << > > Note that whereas "brode broda" has an infinitude > > of possible meanings, "brode zei broda" has exactly one, > determinate, > > meaning. > > Of course, but it isn't clear what the exactly one meaning is. Some > seem to think that it is any meaning decided on (probably the most > useful one). I think that that meaning should be the sum of the parts > in the sense that the meaning of the lujvo should be the exact meaning > of the disambiguated tanru that the lujvo is based one. Thus, > everything is a xancutci if and only if it is a cutci lo xance, and > xancutci is not allowed to have any meaning which is not provided by > xance and cutci. In practice, I haven't had much trouble with concepts > that cannot be expressed with the existing gismu. >> This assumes that we can always disambiguate a tanru and that any two right-thinking souls would do it the same way -- in context. Unlikely. << Since there is only one possible interpretation for 'se broda', I think that it's clear that 'selbroda' has the same meaning. >> If true, then, as noted elsewhere, {se broda} is not a tanru and so {selbroda} is not a lujvo. --part1_12f.176fdfab.2ab3674b_boundary Content-Type: text/html; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit In a message dated 9/12/2002 5:54:50 PM Central Daylight Time, araizen@newmail.net writes:

<<
> Note that whereas "brode broda" has an infinitude
> of possible meanings, "brode zei broda" has exactly one,
determinate,
> meaning.

Of course, but it isn't clear what the exactly one meaning is. Some
seem to think that it is any meaning decided on (probably the most
useful one). I think that that meaning should be the sum of the parts
in the sense that the meaning of the lujvo should be the exact meaning
of the disambiguated tanru that the lujvo is based one. Thus,
everything is a xancutci if and only if it is a cutci lo xance, and
xancutci is not allowed to have any meaning which is not provided by
xance and cutci. In practice, I haven't had much trouble with concepts
that cannot be expressed with the existing gismu.

>>
This assumes that we can always disambiguate a tanru and that any two right-thinking souls would do it the same way -- in context.  Unlikely.

<<
Since there is only one possible interpretation for 'se broda', I
think that it's clear that 'selbroda' has the same meaning.
>>
If true, then, as noted elsewhere, {se broda} is not a tanru and so {selbroda} is not a lujvo.
--part1_12f.176fdfab.2ab3674b_boundary--