From Ti@fa-kuan.muc.de Tue Nov 12 13:53:25 2002 Return-Path: X-Sender: Ti@fa-kuan.muc.de X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_3_0); 12 Nov 2002 21:53:24 -0000 Received: (qmail 74637 invoked from network); 12 Nov 2002 21:53:23 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m11.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 12 Nov 2002 21:53:23 -0000 Received: from unknown (HELO n27.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.83) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 12 Nov 2002 21:53:23 -0000 Received: from [66.218.67.164] by n27.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 12 Nov 2002 21:53:23 -0000 Date: Tue, 12 Nov 2002 21:53:20 -0000 To: lojban@yahoogroups.com Subject: Re: Wiki phonetic examples Message-ID: In-Reply-To: <9CC9C912-F4BE-11D6-9B09-003065D4EC72@optushome.com.au> User-Agent: eGroups-EW/0.82 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Length: 1260 X-Mailer: Yahoo Groups Message Poster From: "A.W.T." X-Originating-IP: 212.144.16.216 X-Yahoo-Group-Post: member; u=37407270 X-Yahoo-Profile: aolung --- In lojban@y..., Nick Nicholas wrote: and Aulun, I still need the=20 > u-umlauts on the Chinese. >Note also that I disagree with .aulun. about the "fat choy / fa cai" -- I = =3D=0D think it should be 767C.8CA1 instead of 9AEE.93DC ("produce -=20 wealth", part of gung hai fat choy / gong xi fa cai, rather than "hair -=20 vegetable"). But maybe he was thinking of a different Chinese phrase=20 than I was. Oh, and there are no =FC in the text.=20 Nick, Fat-choy (fa cai) is a Cantonese dish lit. meaning 'hair cabbage'=20 because of its structure resembling black hair. It's kind of moss digged=20 out mainly in Inner Mongolia having no special good taste but being=20 rather expensive: Chinese people are fond of it for its 'prosperous'=20 sounding name (they have the dish served e.g. on the festival of=20 Chinese New Year. Only now, it is forbidden to dig it out for the=20 negative influences under environmental aspects (soil getting blown=20 away by the winds). I still do not understand why you're looking for umlaut-=FC since there is= =20 none in the samples for the simple reason that this is not needed for=20 lojban phonology. (Hadn't Putonghua the vowel u to give the lojban=20 vowel, i would have taken the Chinese u-umlaut instead to represent it. .aulun.