From C.D.Wright@solipsys.compulink.co.uk Wed Jan 26 11:12:11 2000 X-Digest-Num: 345 Message-ID: <44114.345.1845.959273825@eGroups.com> Date: Wed, 26 Jan 2000 19:12:11 +0000 From: C.D.Wright@solipsys.compulink.co.uk Subject: Re: Subjunctive? > > If I had a million pounds/dollars/kroner > > then I'd be rich. > > why is this a complicated issue, doi jbopre? > > is there something wrong with lu > "ganai mi ponse lo megdo rupnu gi mi ricfu" > li'u? The point is that a logical if/then is always true if the first part is false, and the whole issue about a subjunctive is that the first part is always false. The logical if/then simply does not carry the same implications that the English does, and the question is - how can the following be translated accurately: If I were to be given a million pounds then I'd be rich. Whatever the lojban version is, it must carry the same implication concerning the implausibility of the first part of the statement. cdw. -- \\// ze'uku ko jmive gi'e snada