From a.rosta@lycos.co.uk Sun Mar 02 16:20:43 2003 Return-Path: X-Sender: a.rosta@lycos.co.uk X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_2_3_4); 3 Mar 2003 00:20:31 -0000 Received: (qmail 4661 invoked from network); 2 Mar 2003 23:38:51 -0000 Received: from unknown (66.218.66.216) by m5.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 2 Mar 2003 23:38:51 -0000 Received: from unknown (HELO lmsmtp02.st1.spray.net) (212.78.202.112) by mta1.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 2 Mar 2003 23:38:51 -0000 Received: from oemcomputer (host81-7-60-134.surfport24.v21.co.uk [81.7.60.134]) by lmsmtp02.st1.spray.net (Postfix) with ESMTP id 3FB815C256 for ; Mon, 3 Mar 2003 00:38:38 +0100 (MET) To: "Lojban@Yahoogroups. Com" Subject: The Any thread Date: Sun, 2 Mar 2003 23:38:36 -0000 Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="Windows-1252" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) Importance: Normal X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2615.200 From: "And Rosta" X-Yahoo-Group-Post: member; u=122260811 X-Yahoo-Profile: andjamin It seems to me (tho I might be mistaken), that the disagreement arises from different interpretations of "I need any doctor", which, after all, is not a fully normal English sentence. On xod & Craig's side, it is certainly true that "mi nitcu lo mikce" is true if, for any doctor, I need them, and "mi viska lo mlatu" is true if, for any cat, I see it. But "I need any doctor" is being used by Robin & Jordan (and Nick) to paraphrase a different meaning, one equivalent to 1. I need there to be a lojban dictionary whereas "mi nitcu lo lojbo valsi cukta" means 2. There is a lojban dictionary that I need (there to be) -- plainly these two sentences have different truth conditions. So instead of arguing whether "lo" means "any" (my Expert Opinion is that the answer is 25% Yes and 75% No!), I would ask Craig & xod to try to translate "I need a lojban dictionary" into Lojban, given that the normal reading of that sentence is equivalent to 1 and not to 2. --And.