From a.rosta@pmail.net Sun Feb 13 14:31:07 2000 X-Digest-Num: 363 Message-ID: <44114.363.1978.959273826@eGroups.com> Date: Sun, 13 Feb 2000 22:31:07 -0000 From: "And Rosta" Subject: RE: 3 loafs > From: John Cowan > > Robert A. McIvor scripsit: > > > >> In Loglan, I would have said 'da [pa] gentci ne rebfoa' > He/she/it > > >> again-ate a bread-loaf, which put the stress on the repetition of the > > >> eating act rather than the characteristics of the loaf. > > > > > >The Lojban-vocabulary version is "ko'a [pu] refcti pa nabytai". However, > > >I would read that as meaning that the same loaf was eaten for a second > > >time. > > > > > Interesting. I would not interpret Loglan in this way. 'ne rebfoa' > > means 'exactly one loaf of bread', and is quite indefinite as to the bread > > loaf, > > and could in other circumstances be conceivably the same loaf or any other. > > Ah, I see the problem. You mean to say that he is eating a loaf (the same > or another) on a *different* occasion, whereas I understood you to mean > that he is eating a loaf on *multiple* occasions, in which case I think > it is clear that the same loaf is meant. Surely this is a mere matter of scope. "For a moreth time Ex, a loaf, He eat x" versus "Ex, a loaf, for a moreth time he eat x". I guess you'd Lojban that by using "[moreth] time ku da" versus "da [moreth time] ku", though I don't know how to do "moreth time". As for the actual Lojban ex given above, my interpretation is John's. --And.