From reciproc@freenet.edmonton.ab.ca Sun Feb 27 13:43:23 2000 X-Digest-Num: 377 Message-ID: <44114.377.2087.959273826@eGroups.com> Date: Sun, 27 Feb 2000 14:43:23 -0700 (MST) From: reciproc@freenet.edmonton.ab.ca Subject: Re: Big translation project > John Cowan writes: > > > > "OK" - je'e > > > > "je'e" means "acknowledgement, and probably isn't right > > for the "OK" button. I think "drani" (It is correct) would > > be more appropriate. > > Depends on context. Sometimes "je'e" is the right choice, e.g. for > acknowledgement of, say, an error condition message. Yes, that's what I was thinking of. I doubt Mozilla separates the two meanings, though -- could be a problem. .ie mi la'edi'u pu pensi .i mi senpi le du'u la mozilas. fendi le re valsi vasru .i la'edi'u kakne nabmi co'omi'e xarmuj.