From jjllambias@hotmail.com Sat Jul 15 08:54:44 2000 Return-Path: Received: (qmail 5007 invoked from network); 15 Jul 2000 15:54:44 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by m4.onelist.org with QMQP; 15 Jul 2000 15:54:44 -0000 Received: from unknown (HELO hotmail.com) (216.33.240.196) by mta1 with SMTP; 15 Jul 2000 15:54:44 -0000 Received: (qmail 95340 invoked by uid 0); 15 Jul 2000 15:54:43 -0000 Message-ID: <20000715155443.95339.qmail@hotmail.com> Received: from 200.42.154.163 by www.hotmail.com with HTTP; Sat, 15 Jul 2000 08:54:43 PDT X-Originating-IP: [200.42.154.163] To: lojban@egroups.com Subject: RE: `even' (Re: [lojban] Re: Tashunkekokipapi) Date: Sat, 15 Jul 2000 08:54:43 PDT Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; format=flowed From: "Jorge Llambias" la and cusku di'e > > * `including' (Spanish _incluso_). > > > > Same idea: up to and including. > >How would you translate into Spanish "even including Jorge", >"including even Jorge"? "Incluso incluyendo a Jorge" and "incluyendo incluso a Jorge". "Incluso" can also be replaced by "aun" or by "hasta", maybe with subtle nuances, but they all essentially mean "even" in that context. "Incluso" is a frozen form, it is not a regular formation from the verb "incluir". co'o mi'e xorxes ________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com