From pycyn@aol.com Wed Aug 30 19:33:39 2000 Return-Path: Received: (qmail 15470 invoked from network); 31 Aug 2000 02:33:38 -0000 Received: from unknown (10.1.10.142) by m2.onelist.org with QMQP; 31 Aug 2000 02:33:38 -0000 Received: from unknown (HELO imo-r20.mx.aol.com) (152.163.225.162) by mta3 with SMTP; 31 Aug 2000 02:33:37 -0000 Received: from Pycyn@aol.com by imo-r20.mx.aol.com (mail_out_v28.15.) id a.c0.896b8bb (4522) for ; Wed, 30 Aug 2000 22:33:33 -0400 (EDT) Message-ID: Date: Wed, 30 Aug 2000 22:33:32 EDT Subject: Re: [lojban] useful tools To: lojban@egroups.com MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Mailer: AOL 3.0 16-bit for Windows sub 41 From: pycyn@aol.com In a message dated 00-08-30 20:02:18 EDT, xod writes: << The last and only time I tried a Lojban glosser program, instead of getting a crude English sentence I got a bizarre graph that looked like a perl script, with ascii lines and braces all over the thing. I was so horrified that I have never tried any more ever since. >> Sounds suspicously like the parser gave you (mirabile dictu!) A PARSE. What did you expect after all? Admittedly they are not easy things to read at first, but they grow on you and they are awfully informative. To be sure, they could be printed better and a translation -- even a crude one -- would be nice. But it is advertised as a parser and it does that (and remeber, nothing else does it officially correctly).