From xod@sixgirls.org Wed Apr 04 21:03:59 2001 Return-Path: X-Sender: xod@shiva.sixgirls.org X-Apparently-To: lojban@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-7_1_1); 5 Apr 2001 04:03:59 -0000 Received: (qmail 5757 invoked from network); 5 Apr 2001 04:03:58 -0000 Received: from unknown (10.1.10.27) by l9.egroups.com with QMQP; 5 Apr 2001 04:03:58 -0000 Received: from unknown (HELO shiva.sixgirls.org) (63.219.55.100) by mta2 with SMTP; 5 Apr 2001 04:03:56 -0000 Received: from localhost (localhost [[UNIX: localhost]]) by shiva.sixgirls.org (8.11.3+3.4W/8.11.1) with ESMTP id f35454W16227 for ; Thu, 5 Apr 2001 00:05:04 -0400 (EDT) Date: Thu, 5 Apr 2001 00:05:04 -0400 (EDT) To: Subject: Re: [lojban] translation of "Mark" In-Reply-To: <01040419311503.11949@neofelis> Message-ID: MIME-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII From: Value Yourself On Wed, 4 Apr 2001, Pierre Abbat wrote: > "dei krasi le vreji le xamgu nuzba" puts "nuzba" in third place of "krasi", > which doesn't have one. How do you figure that nuzba is in the 3rd place of krasi, instead of being the tertau of xamgu nuzba? ----- "The trees are green, since green is good for the eyes". I agreed with him, and added, that God had created cattle, since beef soups strengthen man; that he created the donkey, so that it might give man something with which to compare himself; and he had created man, to eat beef soup and not be a donkey.