Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:52736 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:AES256-SHA:256) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1RaSes-0000uD-Tz for jbovlaste-admin@lojban.org; Tue, 13 Dec 2011 05:44:39 -0800 Received: from jukni.digitalkingdom.org (localhost [127.0.0.1]) by jukni.digitalkingdom.org (8.14.5/8.14.5) with ESMTP id pBDDiYbx008207; Tue, 13 Dec 2011 05:44:34 -0800 Received: (from apache@localhost) by jukni.digitalkingdom.org (8.14.5/8.14.5/Submit) id pBDDiYFC008206; Tue, 13 Dec 2011 05:44:34 -0800 Date: Tue, 13 Dec 2011 05:44:34 -0800 Message-Id: <201112131344.pBDDiYFC008206@jukni.digitalkingdom.org> X-Authentication-Warning: jukni.digitalkingdom.org: apache set sender to webmaster@lojban.org using -f To: damien.gallissian@gmail.com, jbovlaste-admin@lojban.org From: webmaster@lojban.org Content-type: text/plain;charset=UTF-8 Subject: [jvsw] Definition Added At Word citka -- By xelan X-Spam-Score: 1.0 (+) X-Spam_score: 1.0 X-Spam_score_int: 10 X-Spam_bar: + X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has identified this incoming email as possible spam. The original message has been attached to this so you can view it (if it isn't spam) or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: In jbovlaste, the user xelan has added a definition of "citka" in the language "Français". New Data: Definition: $x_1$ mange $x_2$ [...] Content analysis details: (1.0 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 0.4 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS 0.6 TO_NO_BRKTS_DYNIP To: misformatted and dynamic rDNS In jbovlaste, the user xelan has added a definition of "citka" in the language "Français". New Data: Definition: $x_1$ mange $x_2$ Notes: Jargon: Gloss Keywords: Word: manger, In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.