Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:44049 helo=digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1UAwG7-0006I0-8w; Wed, 27 Feb 2013 21:42:28 -0800 Received: by digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Wed, 27 Feb 2013 21:42:22 -0800 From: "Apache" Date: Wed, 27 Feb 2013 21:42:22 -0800 To: webmaster@lojban.org, jakobnybonissen@gmail.com, nictytan@gmail.com Subject: [jvsw] Definition Added At Word kamxada -- By djeikyb Bcc: jbovlaste-admin@lojban.org Message-ID: <512eee3e.FLkDe0JYj0pL8H02%webmaster@lojban.org> User-Agent: Heirloom mailx 12.5 7/5/10 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Score: 2.0 (++) X-Spam_score: 2.0 X-Spam_score_int: 20 X-Spam_bar: ++ X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has identified this incoming email as possible spam. The original message has been attached to this so you can view it (if it isn't spam) or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: In jbovlaste, the user djeikyb has added a definition of "kamxada" in the language "Français". New Data: Definition: $x_1$ est un camarade de $x_2$, unis dans $x_3$ (ka). [...] Content analysis details: (2.0 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 1.6 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: RCVD_IN_BRBL_LASTEXT [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] 0.4 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user djeikyb has added a definition of "kamxada" in the language "Français". New Data: Definition: $x_1$ est un camarade de $x_2$, unis dans $x_3$ (ka). Notes: Plus impersonel que {pendo}, puisque pendo n'indique pas le lien précis entre les personnes. Pourtant, «kamxada» indique un sentiment union important qui le rend différent de {kansa}. Jargon: Gloss Keywords: Word: camarade, In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.