Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:47060 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1Vmw2L-0005kB-Bs; Sat, 30 Nov 2013 17:41:35 -0800 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Sat, 30 Nov 2013 17:41:29 -0800 From: "Apache" Date: Sat, 30 Nov 2013 17:41:29 -0800 To: webmaster@lojban.org, jbovlaste-admin@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word cando -- By Wuzzy Bcc: jbovlaste-admin@lojban.org Message-ID: <529a93c9.O7NX33wozcSbwK8s%webmaster@lojban.org> User-Agent: Heirloom mailx 12.5 7/5/10 MIME-Version: 1.0 Content-Type: application/octet-stream Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Score: 2.0 (++) X-Spam_score: 2.0 X-Spam_score_int: 20 X-Spam_bar: ++ X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has identified this incoming email as possible spam. The original message has been attached to this so you can view it (if it isn't spam) or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: [...] Content analysis details: (2.0 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 1.6 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: RCVD_IN_BRBL_LASTEXT [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] 0.4 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user Wuzzy has edited a definition of "cando" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < "in motion", not implying a change in location, is negation of this. See also {surla}. --- > “in motion”, not implying a change in location, is negation of this: {narcando}. See also {surla}. Old Data: Definition: $x_{1}$ is idle/at rest/inactive. Notes: "in motion", not implying a change in location, is negation of this. See also {surla}. Jargon: Gloss Keywords: Word: idle, In Sense: Place Keywords: New Data: Definition: $x_{1}$ is idle/at rest/inactive. Notes: “in motion”, not implying a change in location, is negation of this: {narcando}. See also {surla}. Jargon: Gloss Keywords: Word: idle, In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.