Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:48858 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1WszAS-0006s6-7e; Fri, 06 Jun 2014 11:47:14 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Fri, 06 Jun 2014 11:47:07 -0700 From: "Apache" Date: Fri, 06 Jun 2014 11:47:07 -0700 To: webmaster@lojban.org, curtis289@att.net Subject: [jvsw] Definition Added At Word zifyvlavelvi'u -- By krtisfranks Bcc: jbovlaste-admin@lojban.org Message-ID: <53920cab.KxIwMXOnTcz6XdiD%webmaster@lojban.org> User-Agent: Heirloom mailx 12.5 7/5/10 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Score: 2.4 (++) X-Spam_score: 2.4 X-Spam_score_int: 24 X-Spam_bar: ++ X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has identified this incoming email as possible spam. The original message has been attached to this so you can view it (if it isn't spam) or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: In jbovlaste, the user krtisfranks has added a definition of "zifyvlavelvi'u" in the language "English". New Data: Definition: $x_1$ (quote) is the non-categorizer and non-hyphen remainder of zi'evla/fu'ivla $x_2$ (quote), with properties/form $x_3$ in language [of zi'evla] $x_4$ [...] Content analysis details: (2.4 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 1.4 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: RCVD_IN_BRBL_LASTEXT [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] -0.0 BAYES_40 BODY: Bayes spam probability is 20 to 40% [score: 0.2449] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user krtisfranks has added a definition of "zifyvlavelvi'u" in the language "English". New Data: Definition: $x_1$ (quote) is the non-categorizer and non-hyphen remainder of zi'evla/fu'ivla $x_2$ (quote), with properties/form $x_3$ in language [of zi'evla] $x_4$ Notes: Quotation may be improper. This is the part of the zi'evla that carries the specific meaning of the word; in stage-4 fu'ivla, the entirety of the word is this remainder; the categorizer rafsi and hyphen letter(s) are not included. See also: {zifyvlaklerafsi} Jargon: Gloss Keywords: Word: zi'evla remainder, In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.