Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:43747 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1X38wl-0003Gl-SF; Fri, 04 Jul 2014 12:15:01 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Fri, 04 Jul 2014 12:14:59 -0700 From: "Apache" Date: Fri, 04 Jul 2014 12:14:59 -0700 To: webmaster@lojban.org, curtis289@att.net Subject: [jvsw] Definition Edited At Word maska -- By krtisfranks Bcc: jbovlaste-admin@lojban.org Message-ID: <53b6fd33.y2e2OcxPLci+KdrH%webmaster@lojban.org> User-Agent: Heirloom mailx 12.5 7/5/10 MIME-Version: 1.0 Content-Type: application/octet-stream Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Score: 1.0 (+) X-Spam_score: 1.0 X-Spam_score_int: 10 X-Spam_bar: + X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has identified this incoming email as possible spam. The original message has been attached to this so you can view it (if it isn't spam) or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: [...] Content analysis details: (1.0 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- -0.0 BAYES_20 BODY: Bayes spam probability is 5 to 20% [score: 0.1361] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user krtisfranks has edited a definition of "maska" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < Not necessarily of African descent. Makes no connotations of relative status etc. See also: {tutle}, {kapli}. --- > Not necessarily of African descent. Makes no connotations of relative status etc. See also: {tutle}, {kapli}, {rindo}, {xispo}. 11,11d10 < Word: Black person, In Sense: race \n13,13c12,12 < Word: moreño, In Sense: race --- > Word: Black person, In Sense: race 14a14,14 \n> Word: moreño, In Sense: race Old Data: Definition: $x_1$ is/reflects/pertains to Black/Black person/dark complexioned (person)/moreño ['race'] culture/status in aspect $x_2$, of subtype/particular subcategory/group/tribe $x_3$, by definition/standard/societal classification system $x_4$ Notes: Not necessarily of African descent. Makes no connotations of relative status etc. See also: {tutle}, {kapli}. Jargon: Gloss Keywords: Word: Black person, In Sense: race Word: Black, In Sense: race Word: moreño, In Sense: race Word: dark complexioned person, In Sense: race Place Keywords: New Data: Definition: $x_1$ is/reflects/pertains to Black/Black person/dark complexioned (person)/moreño ['race'] culture/status in aspect $x_2$, of subtype/particular subcategory/group/tribe $x_3$, by definition/standard/societal classification system $x_4$ Notes: Not necessarily of African descent. Makes no connotations of relative status etc. See also: {tutle}, {kapli}, {rindo}, {xispo}. Jargon: Gloss Keywords: Word: Black, In Sense: race Word: Black person, In Sense: race Word: dark complexioned person, In Sense: race Word: moreño, In Sense: race Place Keywords: You can go to to see it.