Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:40114 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1XOqeO-0002aW-RO; Tue, 02 Sep 2014 09:09:45 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Tue, 02 Sep 2014 09:09:44 -0700 From: "Apache" Date: Tue, 02 Sep 2014 09:09:44 -0700 To: webmaster@lojban.org, jbovlaste-admin@lojban.org, gleki.is.my.name@gmail.com Subject: [jvsw] Definition Edited At Word selfamti -- By gleki Bcc: jbovlaste-admin@lojban.org Message-ID: <5405ebc8.tEJ4nl4dje/E3AQv%webmaster@lojban.org> User-Agent: Heirloom mailx 12.5 7/5/10 MIME-Version: 1.0 Content-Type: application/octet-stream Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Score: -0.9 (/) X-Spam_score: -0.9 X-Spam_score_int: -8 X-Spam_bar: / In jbovlaste, the user gleki has edited a definition of "selfamti" in the language "Русский". Differences: 2,2c2,2 < $x_1$ - это племянник/племянница $x_2$ (кого) --- > $x_1$ - это племянник/племянница $x_2$ (кого) по виду рлдства $x_3$ Old Data: Definition: $x_1$ - это племянник/племянница $x_2$ (кого) Notes: См. {famti}, {tixnu}, {bersa}, {tunba} Jargon: Gloss Keywords: Word: племянник, In Sense: Word: племянница, In Sense: Place Keywords: New Data: Definition: $x_1$ - это племянник/племянница $x_2$ (кого) по виду рлдства $x_3$ Notes: См. {famti}, {tixnu}, {bersa}, {tunba} Jargon: Gloss Keywords: Word: племянник, In Sense: Word: племянница, In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.