Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:35391 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1XPelN-0001hs-4H; Thu, 04 Sep 2014 14:40:18 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Thu, 04 Sep 2014 14:40:17 -0700 From: "Apache" Date: Thu, 04 Sep 2014 14:40:17 -0700 To: webmaster@lojban.org, ilmen.pokebip@gmail.com Subject: [jvsw] Definition Edited At Word suzmeidza -- By Ilmen Bcc: jbovlaste-admin@lojban.org Message-ID: <5408dc41.FL5ZEeqaCHL6WvP9%webmaster@lojban.org> User-Agent: Heirloom mailx 12.5 7/5/10 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Score: -0.9 (/) X-Spam_score: -0.9 X-Spam_score_int: -8 X-Spam_bar: / In jbovlaste, the user Ilmen has edited a definition of "suzmeidza" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < See {kaidza}/{dzadza}. While {da} quantifies uniquely over individuals, it is sometimes desired to quantifies over plurals as well. --- > See {pavmeidza}. While {da} quantifies uniquely over individuals, it is sometimes desired to quantifies over plurals as well. 11,11c11,11 < Word: plural quantification, In Sense: --- > Word: plural counting quantification, In Sense: Old Data: Definition: $x_1$ (number) is the quantity of individual or plural specimens in the domain of discourse that satisfy the property $x_2$ (plural quantification) Notes: See {kaidza}/{dzadza}. While {da} quantifies uniquely over individuals, it is sometimes desired to quantifies over plurals as well. Jargon: Gloss Keywords: Word: plural quantification, In Sense: Place Keywords: New Data: Definition: $x_1$ (number) is the quantity of individual or plural specimens in the domain of discourse that satisfy the property $x_2$ (plural quantification) Notes: See {pavmeidza}. While {da} quantifies uniquely over individuals, it is sometimes desired to quantifies over plurals as well. Jargon: Gloss Keywords: Word: plural counting quantification, In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.