Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:55471 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1XdddN-0001Zd-U0; Mon, 13 Oct 2014 04:17:52 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Mon, 13 Oct 2014 04:17:49 -0700 From: "Apache" Date: Mon, 13 Oct 2014 04:17:49 -0700 To: webmaster@lojban.org, jbovlaste-admin@lojban.org, gleki.is.my.name@gmail.com Subject: [jvsw] Definition Edited At Word kalri -- By gusnikantu Bcc: jbovlaste-admin@lojban.org Message-ID: <543bb4dd.TJRQrk+rOEAgFuf4%webmaster@lojban.org> User-Agent: Heirloom mailx 12.5 7/5/10 MIME-Version: 1.0 Content-Type: application/octet-stream Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Score: 2.4 (++) X-Spam_score: 2.4 X-Spam_score_int: 24 X-Spam_bar: ++ X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see @@CONTACT_ADDRESS@@ for details. Content preview: [...] Content analysis details: (2.4 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 1.4 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: No description available. [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] -0.0 BAYES_20 BODY: Bayes spam probability is 5 to 20% [score: 0.0826] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user gusnikantu has edited a definition of "kalri" in the language "Français facile". Differences: 14,14c14,14 < Word: chose qui est ouvert, In Sense: , For Place: 1 --- > Word: chose ouverte, In Sense: , For Place: 1 Old Data: Definition: $x_1$ est ouvert, permettant le passage vers $x_2$ à un passant $x_3$ Notes: $x_1$ : porte/passage/entrée Jargon: Gloss Keywords: Word: ouvert, In Sense: Place Keywords: Word: chose qui est ouvert, In Sense: , For Place: 1 Word: chose accessible, In Sense: à cause de l'ouverture, For Place: 2 Word: chose qui peut passer, In Sense: à cause de l'ouverture, For Place: 3 New Data: Definition: $x_1$ est ouvert, permettant le passage vers $x_2$ à un passant $x_3$ Notes: $x_1$ : porte/passage/entrée Jargon: Gloss Keywords: Word: ouvert, In Sense: Place Keywords: Word: chose ouverte, In Sense: , For Place: 1 Word: chose accessible, In Sense: à cause de l'ouverture, For Place: 2 Word: chose qui peut passer, In Sense: à cause de l'ouverture, For Place: 3 You can go to to see it.