Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:43250 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1Xdujh-0002Vz-2T; Mon, 13 Oct 2014 22:33:31 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Mon, 13 Oct 2014 22:33:28 -0700 From: "Apache" Date: Mon, 13 Oct 2014 22:33:28 -0700 To: webmaster@lojban.org, jbovlaste-admin@lojban.org, gleki.is.my.name@gmail.com Subject: [jvsw] Definition Edited At Word prina -- By gleki Bcc: jbovlaste-admin@lojban.org Message-ID: <543cb5a8.KIGRLcwTpO1GcoHh%webmaster@lojban.org> User-Agent: Heirloom mailx 12.5 7/5/10 MIME-Version: 1.0 Content-Type: application/octet-stream Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Score: 1.9 (+) X-Spam_score: 1.9 X-Spam_score_int: 19 X-Spam_bar: + X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see @@CONTACT_ADDRESS@@ for details. Content preview: [...] Content analysis details: (1.9 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 1.4 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: No description available. [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] -0.5 BAYES_05 BODY: Bayes spam probability is 1 to 5% [score: 0.0463] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user gleki has edited a definition of "prina" in the language "Русский". Differences: 2,2c2,2 < $x_1$ — отпечаток/след/оттиск в/на поверхности $x_2$, сделанный/оставленный инструментом/объектом $x_3$ --- > $x_1$ — отпечаток/след/оттиск/тату в/на поверхности $x_2$, сделанный/оставленный инструментом/объектом $x_3$ 5,5c5,5 < {cukta} (книга), {papri} (страница), {pelji} (бумага), {pixra} (картина), {ciska} (писать), {danre} (давить), {barna} (пятно) --- > {cukta} - 'книга', {papri} - 'страница', {pelji} - 'бумага', {pixra} - 'картина', {ciska} - 'писать', {danre} - 'давить', {barna} - 'пятно' Old Data: Definition: $x_1$ — отпечаток/след/оттиск в/на поверхности $x_2$, сделанный/оставленный инструментом/объектом $x_3$ Notes: {cukta} (книга), {papri} (страница), {pelji} (бумага), {pixra} (картина), {ciska} (писать), {danre} (давить), {barna} (пятно) Jargon: Gloss Keywords: Word: отпечаток, In Sense: Place Keywords: Word: отпечаток, In Sense: , For Place: 1 New Data: Definition: $x_1$ — отпечаток/след/оттиск/тату в/на поверхности $x_2$, сделанный/оставленный инструментом/объектом $x_3$ Notes: {cukta} - 'книга', {papri} - 'страница', {pelji} - 'бумага', {pixra} - 'картина', {ciska} - 'писать', {danre} - 'давить', {barna} - 'пятно' Jargon: Gloss Keywords: Word: отпечаток, In Sense: Place Keywords: Word: отпечаток, In Sense: , For Place: 1 You can go to to see it.