Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:42541 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1XePfy-0000Po-P4; Wed, 15 Oct 2014 07:35:44 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Wed, 15 Oct 2014 07:35:42 -0700 From: "Apache" Date: Wed, 15 Oct 2014 07:35:42 -0700 To: webmaster@lojban.org, jbovlaste-admin@lojban.org, gleki.is.my.name@gmail.com Subject: [jvsw] Definition Edited At Word jimpe -- By cogas Bcc: jbovlaste-admin@lojban.org Message-ID: <543e863e.g/ggVn9UQxjpLWfB%webmaster@lojban.org> User-Agent: Heirloom mailx 12.5 7/5/10 MIME-Version: 1.0 Content-Type: application/octet-stream Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Spam-Score: 2.4 (++) X-Spam_score: 2.4 X-Spam_score_int: 24 X-Spam_bar: ++ X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see @@CONTACT_ADDRESS@@ for details. Content preview: [...] Content analysis details: (2.4 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 1.4 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: No description available. [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] -0.0 BAYES_20 BODY: Bayes spam probability is 5 to 20% [score: 0.0637] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user cogas has edited a definition of "jimpe" in the language "日本語". Differences: 10a11,11 \n> Word: 理解する, In Sense: Old Data: Definition: $x_1$ は $x_2$ (命題)を $x_3$ (題目)について理解する; $x_1$ は $x_3$ がわかる Notes: ・大意: 理解 ・読み方: ジムペ ・関連語: {djuno}, {jijnu}, {morna}, {smuni}, {saske}, {viska} Jargon: Gloss Keywords: Place Keywords: New Data: Definition: $x_1$ は $x_2$ (命題)を $x_3$ (題目)について理解する; $x_1$ は $x_3$ がわかる Notes: ・大意: 理解 ・読み方: ジムペ ・関連語: {djuno}, {jijnu}, {morna}, {smuni}, {saske}, {viska} Jargon: Gloss Keywords: Word: 理解する, In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.