Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:51895 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.84) (envelope-from ) id 1Yw0uJ-0008Aa-3t; Fri, 22 May 2015 21:19:36 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Fri, 22 May 2015 21:19:30 -0700 From: "Apache" Date: Fri, 22 May 2015 21:19:30 -0700 To: webmaster@lojban.org, spheniscine@gmail.com Subject: [jvsw] Definition Edited At Word malglixlu -- By spheniscine Bcc: jbovlaste-admin@lojban.org Message-ID: <555fffd2.lsHn7vkD3956aEhh%webmaster@lojban.org> User-Agent: Heirloom mailx 12.5 7/5/10 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Score: 0.5 (/) X-Spam_score: 0.5 X-Spam_score_int: 5 X-Spam_bar: / X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: In jbovlaste, the user spheniscine has edited a definition of "malglixlu" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < Refers to any kind of inappropriate reliance upon English in a Lojban (or non-English language) expression, but is most common for calques. Is sometimes even extended to cover reliance upon cultural assumptions. This lujvo is made to have more-specific rafsi-connotations than the historical lujvo-term "malglico" (under {malgli}), and to avoid possible clashing with the common lujvo construction of "malbroda" meaning "d**ned broda / broda in a bad way" --- > Refers to any kind of inappropriate reliance upon English in a Lojban (or non-English language) expression, but is most common for calques. Is sometimes even extended to cover reliance upon cultural assumptions. This lujvo is made to have more-specific rafsi-connotations than the historical lujvo-term "malglico" (under {malgli}), and to avoid possible clashing with the common lujvo construction of "malbroda" meaning "d**ned broda / broda in a bad way". The $xl_2$ place is also useful, allowing (mi se malglixlu) and (di'u malglixlu mi) [...] Content analysis details: (0.5 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 0.0 URIBL_BLOCKED ADMINISTRATOR NOTICE: The query to URIBL was blocked. See http://wiki.apache.org/spamassassin/DnsBlocklists#dnsbl-block for more information. [URIs: lojban.org] 1.4 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: No description available. [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] -1.9 BAYES_00 BODY: Bayes spam probability is 0 to 1% [score: 0.0000] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user spheniscine has edited a definition of "malglixlu" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < Refers to any kind of inappropriate reliance upon English in a Lojban (or non-English language) expression, but is most common for calques. Is sometimes even extended to cover reliance upon cultural assumptions. This lujvo is made to have more-specific rafsi-connotations than the historical lujvo-term "malglico" (under {malgli}), and to avoid possible clashing with the common lujvo construction of "malbroda" meaning "d**ned broda / broda in a bad way" --- > Refers to any kind of inappropriate reliance upon English in a Lojban (or non-English language) expression, but is most common for calques. Is sometimes even extended to cover reliance upon cultural assumptions. This lujvo is made to have more-specific rafsi-connotations than the historical lujvo-term "malglico" (under {malgli}), and to avoid possible clashing with the common lujvo construction of "malbroda" meaning "d**ned broda / broda in a bad way". The $xl_2$ place is also useful, allowing (mi se malglixlu) and (di'u malglixlu mi) Old Data: Definition: $x_1=m_1=g_1=xl_3$ is an inappropriate anglicism made by $x_2=xl_2$, inappropriate according to $x_3=m_3$ Notes: Refers to any kind of inappropriate reliance upon English in a Lojban (or non-English language) expression, but is most common for calques. Is sometimes even extended to cover reliance upon cultural assumptions. This lujvo is made to have more-specific rafsi-connotations than the historical lujvo-term "malglico" (under {malgli}), and to avoid possible clashing with the common lujvo construction of "malbroda" meaning "d**ned broda / broda in a bad way" Jargon: Gloss Keywords: Word: anglicism, In Sense: inappropriate Place Keywords: New Data: Definition: $x_1=m_1=g_1=xl_3$ is an inappropriate anglicism made by $x_2=xl_2$, inappropriate according to $x_3=m_3$ Notes: Refers to any kind of inappropriate reliance upon English in a Lojban (or non-English language) expression, but is most common for calques. Is sometimes even extended to cover reliance upon cultural assumptions. This lujvo is made to have more-specific rafsi-connotations than the historical lujvo-term "malglico" (under {malgli}), and to avoid possible clashing with the common lujvo construction of "malbroda" meaning "d**ned broda / broda in a bad way". The $xl_2$ place is also useful, allowing (mi se malglixlu) and (di'u malglixlu mi) Jargon: Gloss Keywords: Word: anglicism, In Sense: inappropriate Place Keywords: You can go to to see it.