Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:37477 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.84) (envelope-from ) id 1Z5ofG-0004Sn-Vd; Thu, 18 Jun 2015 22:16:35 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Thu, 18 Jun 2015 22:16:30 -0700 From: "Apache" Date: Thu, 18 Jun 2015 22:16:30 -0700 To: webmaster@lojban.org, spheniscine@gmail.com Subject: [jvsw] Definition Edited At Word ju'acu'i -- By spheniscine Bcc: jbovlaste-admin@lojban.org Message-ID: <5583a5ae.7Q0ZhnboEA4Q/mcn%webmaster@lojban.org> User-Agent: Heirloom mailx 12.5 7/5/10 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Spam-Score: 0.5 (/) X-Spam_score: 0.5 X-Spam_score_int: 5 X-Spam_bar: / X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: In jbovlaste, the user spheniscine has edited a definition of "ju'acu'i" in the language "English". Differences: 2,2c2,2 < evidential: I say without asserting... / "supposedly... / allegedly..." --- > evidential: I say without asserting; "supposedly... / allegedly..." [...] Content analysis details: (0.5 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 0.0 URIBL_BLOCKED ADMINISTRATOR NOTICE: The query to URIBL was blocked. See http://wiki.apache.org/spamassassin/DnsBlocklists#dnsbl-block for more information. [URIs: lojban.org] 1.4 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: No description available. [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] -1.9 BAYES_00 BODY: Bayes spam probability is 0 to 1% [score: 0.0000] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user spheniscine has edited a definition of "ju'acu'i" in the language "English". Differences: 2,2c2,2 < evidential: I say without asserting... / "supposedly... / allegedly..." --- > evidential: I say without asserting; "supposedly... / allegedly..." Old Data: Definition: evidential: I say without asserting... / "supposedly... / allegedly..." Notes: Used to describe something as others describe it or as convenient, but without asserting that the description is accurate or correct. Something like English "so-called", but without necessarily implying sarcasm ({xo'o}). See {ju'a}. Jargon: Gloss Keywords: Word: allegedly, In Sense: I say without asserting Word: I say without asserting, In Sense: Word: so-called, In Sense: not necessarily negative or sarcastic Word: supposedly, In Sense: I say without asserting Place Keywords: New Data: Definition: evidential: I say without asserting; "supposedly... / allegedly..." Notes: Used to describe something as others describe it or as convenient, but without asserting that the description is accurate or correct. Something like English "so-called", but without necessarily implying sarcasm ({xo'o}). See {ju'a}. Jargon: Gloss Keywords: Word: allegedly, In Sense: I say without asserting Word: I say without asserting, In Sense: Word: so-called, In Sense: not necessarily negative or sarcastic Word: supposedly, In Sense: I say without asserting Place Keywords: You can go to to see it.