Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:53534 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.86) (envelope-from ) id 1ap00J-0003rW-Hq for jbovlaste-admin@lojban.org; Sat, 09 Apr 2016 14:01:20 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Sat, 09 Apr 2016 14:01:15 -0700 From: "Apache" To: curtis289@att.net Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Added At Word ve'ei -- By krtisfranks Date: Sat, 9 Apr 2016 14:01:15 -0700 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Message-Id: X-Spam-Score: 2.4 (++) X-Spam_score: 2.4 X-Spam_score_int: 24 X-Spam_bar: ++ X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: In jbovlaste, the user krtisfranks has added a definition of "ve'ei" in the language "English". New Data: Definition: Vocative: from station - to station [...] Content analysis details: (2.4 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 0.0 URIBL_BLOCKED ADMINISTRATOR NOTICE: The query to URIBL was blocked. See http://wiki.apache.org/spamassassin/DnsBlocklists#dnsbl-block for more information. [URIs: lojban.org] 1.4 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: No description available. [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] -0.0 BAYES_20 BODY: Bayes spam probability is 5 to 20% [score: 0.0595] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user krtisfranks has added a definition of "ve'ei" in the language "English". New Data: Definition: Vocative: from station - to station Notes: The sumti that follows is the name/callsign (technically: referrent thereof) of the station which sent the message (where the utterer is located). Negation of this word specifies the station of the receiver. Use {ma} in order to ask for information about the location. Jargon: Gloss Keywords: Word: call station, In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.