Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:44515 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.86) (envelope-from ) id 1b2jfc-00072u-2x for jbovlaste-admin@lojban.org; Tue, 17 May 2016 11:24:45 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Tue, 17 May 2016 11:24:40 -0700 From: "Apache" To: curtis289@att.net Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word rai'o -- By krtisfranks Date: Tue, 17 May 2016 11:24:40 -0700 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Message-Id: X-Spam-Score: 0.5 (/) X-Spam_score: 0.5 X-Spam_score_int: 5 X-Spam_bar: / X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: In jbovlaste, the user krtisfranks has edited a definition of "rai'o" in the language "English". Differences: 2,2c2,2 < Quote conversion: the quotation as presented uses pro-sumti and pro-bridi as if the current utterer (not the original utterer) were saying it, but the meaning conveyed is identical to that of the actual quotation by the original utterer and there is a claim that this meaning were expressed elsewhere --- > Quote conversion: the quotation as presented uses pro-sumti and pro-bridi as if the current utterer (not the original utterer) were saying it, but the meaning conveyed is identical to that of the actual quotation by the original utterer and there is a claim that this meaning was expressed elsewhere [...] Content analysis details: (0.5 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 0.0 URIBL_BLOCKED ADMINISTRATOR NOTICE: The query to URIBL was blocked. See http://wiki.apache.org/spamassassin/DnsBlocklists#dnsbl-block for more information. [URIs: lojban.org] 1.4 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: No description available. [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] -1.9 BAYES_00 BODY: Bayes spam probability is 0 to 1% [score: 0.0000] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user krtisfranks has edited a definition of "rai'o" in the language "English". Differences: 2,2c2,2 < Quote conversion: the quotation as presented uses pro-sumti and pro-bridi as if the current utterer (not the original utterer) were saying it, but the meaning conveyed is identical to that of the actual quotation by the original utterer and there is a claim that this meaning were expressed elsewhere --- > Quote conversion: the quotation as presented uses pro-sumti and pro-bridi as if the current utterer (not the original utterer) were saying it, but the meaning conveyed is identical to that of the actual quotation by the original utterer and there is a claim that this meaning was expressed elsewhere Old Data: Definition: Quote conversion: the quotation as presented uses pro-sumti and pro-bridi as if the current utterer (not the original utterer) were saying it, but the meaning conveyed is identical to that of the actual quotation by the original utterer and there is a claim that this meaning were expressed elsewhere Notes: Example: Person B quotes Person A in this way with quote "I am going"; without this word, this quotation would mean that Person A is going, but with this conversion, the pro-sumti are redefined and it means that Person B is going (and that Person A effectively said originally "Person B is going" in normal quotation; no claim was ever made about Person A going). Jargon: Gloss Keywords: Word: quotation-internal pro-assignment updating conversion, In Sense: Place Keywords: New Data: Definition: Quote conversion: the quotation as presented uses pro-sumti and pro-bridi as if the current utterer (not the original utterer) were saying it, but the meaning conveyed is identical to that of the actual quotation by the original utterer and there is a claim that this meaning was expressed elsewhere Notes: Example: Person B quotes Person A in this way with quote "I am going"; without this word, this quotation would mean that Person A is going, but with this conversion, the pro-sumti are redefined and it means that Person B is going (and that Person A effectively said originally "Person B is going" in normal quotation; no claim was ever made about Person A going). Jargon: Gloss Keywords: Word: quotation-internal pro-assignment updating conversion, In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.