Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:49442 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.86) (envelope-from ) id 1bH9ee-0002ts-9t for jbovlaste-admin@lojban.org; Sun, 26 Jun 2016 05:59:17 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Sun, 26 Jun 2016 05:59:16 -0700 From: "Apache" To: n.muendler@web.de, swettt@mail.gvsu.edu Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Added At Word ga'arpatlu -- By nielstron Date: Sun, 26 Jun 2016 05:59:16 -0700 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Message-Id: X-Spam-Score: 0.5 (/) X-Spam_score: 0.5 X-Spam_score_int: 5 X-Spam_bar: / X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: In jbovlaste, the user nielstron has added a definition of "ga'arpatlu" in the language "English". New Data: Definition: $x_1$ is a potato [an edible tuber] stick (not necessarily fried) of variety/cultivar x2 [...] Content analysis details: (0.5 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 0.0 URIBL_BLOCKED ADMINISTRATOR NOTICE: The query to URIBL was blocked. See http://wiki.apache.org/spamassassin/DnsBlocklists#dnsbl-block for more information. [URIs: lojban.org] 1.4 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: No description available. [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] -1.9 BAYES_00 BODY: Bayes spam probability is 0 to 1% [score: 0.0013] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user nielstron has added a definition of "ga'arpatlu" in the language "English". New Data: Definition: $x_1$ is a potato [an edible tuber] stick (not necessarily fried) of variety/cultivar x2 Notes: This can be used to refer to potato sticks/french fries that weren't yet cooked. Combine with {se} {jukpa} and/or {spagrasu} for referring unambigously to a french fry. See also {patlu} and {grana} Jargon: Gloss Keywords: Word: potato stick, In Sense: Word: french fry, In Sense: potato stick; uncooked Word: fry, In Sense: potato stick; uncooked Place Keywords: You can go to to see it.