Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:53990 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.86) (envelope-from ) id 1bHldI-0000dN-Vo for jbovlaste-admin@lojban.org; Mon, 27 Jun 2016 22:32:26 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Mon, 27 Jun 2016 22:32:24 -0700 From: "Apache" To: arj@nvg.org Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word samta'a -- By nielstron Date: Mon, 27 Jun 2016 22:32:24 -0700 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Message-Id: X-Spam-Score: 1.9 (+) X-Spam_score: 1.9 X-Spam_score_int: 19 X-Spam_bar: + X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: In jbovlaste, the user nielstron has edited a definition of "samta'a" in the language "English". Differences: 11a12,12 \n> Word: IRC user, In Sense: talk via electronic means 13a15,16 \n> Word: IRC user, In Sense: sending messages via electronic means, For Place: 1 > Word: IRC user, In Sense: receiving messages via electronic means, For Place: 2 [...] Content analysis details: (1.9 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 0.0 URIBL_BLOCKED ADMINISTRATOR NOTICE: The query to URIBL was blocked. See http://wiki.apache.org/spamassassin/DnsBlocklists#dnsbl-block for more information. [URIs: lojban.org] 1.4 RCVD_IN_BRBL_LASTEXT RBL: No description available. [173.13.139.235 listed in bb.barracudacentral.org] -0.5 BAYES_05 BODY: Bayes spam probability is 1 to 5% [score: 0.0250] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS In jbovlaste, the user nielstron has edited a definition of "samta'a" in the language "English". Differences: 11a12,12 \n> Word: IRC user, In Sense: talk via electronic means 13a15,16 \n> Word: IRC user, In Sense: sending messages via electronic means, For Place: 1 > Word: IRC user, In Sense: receiving messages via electronic means, For Place: 2 Old Data: Definition: $t_1$ talks via computer to $t_2$ about $t_3$ in language $t_4$. Notes: Cf. {skami}, {tavla}. Jargon: Gloss Keywords: Word: chat, In Sense: talk via electronic means Place Keywords: New Data: Definition: $t_1$ talks via computer to $t_2$ about $t_3$ in language $t_4$. Notes: Cf. {skami}, {tavla}. Jargon: Gloss Keywords: Word: chat, In Sense: talk via electronic means Word: IRC user, In Sense: talk via electronic means Place Keywords: Word: IRC user, In Sense: sending messages via electronic means, For Place: 1 Word: IRC user, In Sense: receiving messages via electronic means, For Place: 2 You can go to to see it.