Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:46414 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.89) (envelope-from ) id 1fKDwX-0006PG-AM for jbovlaste-admin@lojban.org; Sat, 19 May 2018 19:20:05 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Sat, 19 May 2018 19:19:03 -0700 From: "Apache" To: mlatu@cock.li Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word tolcadyde'a -- By rik Date: Sat, 19 May 2018 19:19:03 -0700 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Message-Id: X-Spam-Score: 1.7 (+) X-Spam_score: 1.7 X-Spam_score_int: 17 X-Spam_bar: + X-Spam-Report: Spam detection software, running on the system "stodi.digitalkingdom.org", has NOT identified this incoming email as spam. The original message has been attached to this so you can view it or label similar future email. If you have any questions, see the administrator of that system for details. Content preview: In jbovlaste, the user rik has edited a definition of "tolcadyde'a" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < --- > {tolcando} {denpa} 11,11d10 < Word: kill time, In Sense: \n13,13c12,12 < Word: pass time, In Sense: --- > Word: kill time, In Sense: 14a14,14 \n> Word: pass time, In Sense: Content analysis details: (1.7 points, 5.0 required) pts rule name description ---- ---------------------- -------------------------------------------------- 0.0 T_SPF_HELO_TEMPERROR SPF: test of HELO record failed (temperror) 0.0 T_SPF_TEMPERROR SPF: test of record failed (temperror) -1.9 BAYES_00 BODY: Bayes spam probability is 0 to 1% [score: 0.0000] 1.0 RDNS_DYNAMIC Delivered to internal network by host with dynamic-looking rDNS 2.6 TO_NO_BRKTS_DYNIP To: lacks brackets and dynamic rDNS In jbovlaste, the user rik has edited a definition of "tolcadyde'a" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < --- > {tolcando} {denpa} 11,11d10 < Word: kill time, In Sense: \n13,13c12,12 < Word: pass time, In Sense: --- > Word: kill time, In Sense: 14a14,14 \n> Word: pass time, In Sense: Old Data: Definition: $x_1$ “kills/passes (the) time” by means $x_3$ while waiting for $x_2$. Notes: Jargon: Gloss Keywords: Word: kill time, In Sense: Word: kill the time, In Sense: Word: pass time, In Sense: Word: pass the time, In Sense: Place Keywords: New Data: Definition: $x_1$ “kills/passes (the) time” by means $x_3$ while waiting for $x_2$. Notes: {tolcando} {denpa} Jargon: Gloss Keywords: Word: kill the time, In Sense: Word: kill time, In Sense: Word: pass the time, In Sense: Word: pass time, In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.