Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:56884 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.89) (envelope-from ) id 1fRy1a-0008Qh-0D for jbovlaste-admin@lojban.org; Sun, 10 Jun 2018 03:56:43 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Sun, 10 Jun 2018 03:56:41 -0700 From: "Apache" To: jbovlaste-admin@lojban.org, gleki.is.my.name@gmail.com Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word glare -- By sepanko Date: Sun, 10 Jun 2018 03:56:41 -0700 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Message-Id: X-Spam-Score: -0.9 (/) X-Spam_score: -0.9 X-Spam_score_int: -8 X-Spam_bar: / In jbovlaste, the user sepanko has edited a definition of "glare" in the language "Русский". Differences: 2,2c2,2 < $x_1$ — горячий/{теплый} относительно стандарта $x_2$ --- > $x_1$ — горячий/[теплый] относительно стандарта $x_2$ Old Data: Definition: $x_1$ — горячий/{теплый} относительно стандарта $x_2$ Notes: Теплый: {mligla}, лихорадка: {bi'agla} {lenku} (холодный) Jargon: Gloss Keywords: Word: тёплый, In Sense: Place Keywords: Word: тёплый, In Sense: , For Place: 1 New Data: Definition: $x_1$ — горячий/[теплый] относительно стандарта $x_2$ Notes: Теплый: {mligla}, лихорадка: {bi'agla} {lenku} (холодный) Jargon: Gloss Keywords: Word: тёплый, In Sense: Place Keywords: Word: тёплый, In Sense: , For Place: 1 You can go to to see it.