Received: from 173-13-139-235-sfba.hfc.comcastbusiness.net ([173.13.139.235]:32882 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.89) (envelope-from ) id 1fRych-0001vN-Ct for jbovlaste-admin@lojban.org; Sun, 10 Jun 2018 04:35:04 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Sun, 10 Jun 2018 04:35:03 -0700 From: "Apache" To: jbovlaste-admin@lojban.org, gleki.is.my.name@gmail.com Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word lafti -- By sepanko Date: Sun, 10 Jun 2018 04:35:03 -0700 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Message-Id: X-Spam-Score: -0.9 (/) X-Spam_score: -0.9 X-Spam_score_int: -8 X-Spam_bar: / In jbovlaste, the user sepanko has edited a definition of "lafti" in the language "Русский". Differences: 2,2c2,2 < $x_1$ (сила) тянет вверх/поддерживает/{(при)поднимает} $x_2$, прикладывая силу к участку $x_3$ против силы тяжести $x_4$ --- > $x_1$ (сила) тянет вверх/поддерживает/[(при)поднимает] $x_2$, прикладывая силу к участку $x_3$ против силы тяжести $x_4$ Old Data: Definition: $x_1$ (сила) тянет вверх/поддерживает/{(при)поднимает} $x_2$, прикладывая силу к участку $x_3$ против силы тяжести $x_4$ Notes: Фактическое движение вверх не подразумевается; поднимать: {lafmuvgau} {farlu} (падать), {plipe} (прыгать) Jargon: Gloss Keywords: Word: приподнимать, In Sense: Place Keywords: Word: приподнимающий, In Sense: , For Place: 1 Word: поднимаемое, In Sense: , For Place: 2 Word: за что поднимают, In Sense: , For Place: 3 New Data: Definition: $x_1$ (сила) тянет вверх/поддерживает/[(при)поднимает] $x_2$, прикладывая силу к участку $x_3$ против силы тяжести $x_4$ Notes: Фактическое движение вверх не подразумевается; поднимать: {lafmuvgau} {farlu} (падать), {plipe} (прыгать) Jargon: Gloss Keywords: Word: приподнимать, In Sense: Place Keywords: Word: приподнимающий, In Sense: , For Place: 1 Word: поднимаемое, In Sense: , For Place: 2 Word: за что поднимают, In Sense: , For Place: 3 You can go to to see it.