Received: from [192.168.123.254] (port=42284 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1i8EpV-0003j1-1B for jbovlaste-admin@lojban.org; Wed, 11 Sep 2019 19:27:31 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Wed, 11 Sep 2019 19:27:28 -0700 From: "Apache" To: la.xabju@gmail.com Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word pevyplu -- By Xabju Date: Wed, 11 Sep 2019 19:27:28 -0700 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Message-Id: X-Spam-Score: -2.9 (--) X-Spam_score: -2.9 X-Spam_score_int: -28 X-Spam_bar: -- In jbovlaste, the user Xabju has edited a definition of "pevyplu" in the language "English". Differences: 2,2c2,2 < $x_1$ is like an island in a sea of x_2$; $x_1$ is very distinct/foreign (in appearance, composition and/or behavior) from surroundings/environment/background $x_2$. --- > $x_1$ is like an island in a sea of $x_2$; $x_1$ is very distinct/foreign (in appearance, composition and/or behavior) from surroundings/environment/background $x_2$. 12,14d11 < Word: foreign, In Sense: different from surroundings < Word: stand out, In Sense: be distinct from surroundings < Word: stick out, In Sense: be distinct from surroundings \n15a13,13 \n> Word: foreign, In Sense: different from surroundings 17a16,17 \n> Word: stand out, In Sense: be distinct from surroundings > Word: stick out, In Sense: be distinct from surroundings Old Data: Definition: $x_1$ is like an island in a sea of x_2$; $x_1$ is very distinct/foreign (in appearance, composition and/or behavior) from surroundings/environment/background $x_2$. Notes: From {pe'a} {daplu}. Does not translate the English metaphor that to be an island is to be isolated. {jiksei}, {seicni}, and other words derived from {sepli} are better for this. Jargon: Gloss Keywords: Word: distinct, In Sense: from surroundings Word: foreign, In Sense: different from surroundings Word: stand out, In Sense: be distinct from surroundings Word: stick out, In Sense: be distinct from surroundings Word: distinguishable, In Sense: from surroundings Word: foreign body, In Sense: anything very distinct from its surroundings Word: foreign object, In Sense: Place Keywords: Word: distinct object, In Sense: from surroundings, For Place: 1 Word: surroundings of a foreign object, In Sense: , For Place: 2 New Data: Definition: $x_1$ is like an island in a sea of $x_2$; $x_1$ is very distinct/foreign (in appearance, composition and/or behavior) from surroundings/environment/background $x_2$. Notes: From {pe'a} {daplu}. Does not translate the English metaphor that to be an island is to be isolated. {jiksei}, {seicni}, and other words derived from {sepli} are better for this. Jargon: Gloss Keywords: Word: distinct, In Sense: from surroundings Word: distinguishable, In Sense: from surroundings Word: foreign, In Sense: different from surroundings Word: foreign body, In Sense: anything very distinct from its surroundings Word: foreign object, In Sense: Word: stand out, In Sense: be distinct from surroundings Word: stick out, In Sense: be distinct from surroundings Place Keywords: Word: distinct object, In Sense: from surroundings, For Place: 1 Word: surroundings of a foreign object, In Sense: , For Place: 2 You can go to to see it.