Received: from [192.168.123.254] (port=38070 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1i904U-0001Zw-T6 for jbovlaste-admin@lojban.org; Fri, 13 Sep 2019 21:54:09 -0700 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Fri, 13 Sep 2019 21:54:06 -0700 From: "Apache" To: la.xabju@gmail.com Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word kulnrkebeka -- By Xabju Date: Fri, 13 Sep 2019 21:54:06 -0700 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Message-Id: X-Spam-Score: -2.9 (--) X-Spam_score: -2.9 X-Spam_score_int: -28 X-Spam_bar: -- In jbovlaste, the user Xabju has edited a definition of "kulnrkebeka" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < See also {bangrkebeka}, {banfucusu}, {kulnrkadje}, {fraso}, {kadno}, {rindo}. --- > See also {bangrkebeka}, {banfucusu}, {kulnrkadje}, {kulnrmeti}, {fraso}, {kadno}, {rindo}. Old Data: Definition: $x_1$ is Quebecois(e) in aspect $x_2$. Notes: See also {bangrkebeka}, {banfucusu}, {kulnrkadje}, {fraso}, {kadno}, {rindo}. Jargon: Gloss Keywords: Word: pertaining to the culture of Quebec, In Sense: Word: Quebecois, In Sense: Word: Quebecoise, In Sense: Place Keywords: Word: person/thing/trait that is Quebecois(e), In Sense: , For Place: 1 Word: aspect in which something is Quebecois(e), In Sense: , For Place: 2 New Data: Definition: $x_1$ is Quebecois(e) in aspect $x_2$. Notes: See also {bangrkebeka}, {banfucusu}, {kulnrkadje}, {kulnrmeti}, {fraso}, {kadno}, {rindo}. Jargon: Gloss Keywords: Word: pertaining to the culture of Quebec, In Sense: Word: Quebecois, In Sense: Word: Quebecoise, In Sense: Place Keywords: Word: person/thing/trait that is Quebecois(e), In Sense: , For Place: 1 Word: aspect in which something is Quebecois(e), In Sense: , For Place: 2 You can go to to see it.