Received: from [192.168.123.254] (port=54928 helo=jukni.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with smtp (Exim 4.92) (envelope-from ) id 1ilaRH-0004Ot-IC for jbovlaste-admin@lojban.org; Sun, 29 Dec 2019 07:25:10 -0800 Received: by jukni.digitalkingdom.org (sSMTP sendmail emulation); Sun, 29 Dec 2019 07:25:07 -0800 From: "Apache" To: nictytan@gmail.com Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Added At Word gubmace -- By djeikyb Date: Sun, 29 Dec 2019 07:25:07 -0800 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" Message-Id: X-Spam-Score: -2.9 (--) X-Spam_score: -2.9 X-Spam_score_int: -28 X-Spam_bar: -- In jbovlaste, the user djeikyb has added a definition of "gubmace" in the language "English". New Data: Definition: $x_1$ is a public transit system serving $x_2$ and offering services $x_3$ (ka). Notes: This is a zi'evla derived from the lujvo {gubma'eci'e}, from {gubni} {marce} and {ciste} (public vehicle system). The x2 can be used to specify a geographical region, a target demongraphic, etc. The x3 is used to specify properties enabled to passengers of the system, and can be used with {tu'a} to very broadly identify stations ({tcana}) in the network, types of vehicles (subways/trains/light rail {trene}, buses {sorpeka}, etc.), and concrete bus lines. Jargon: Gloss Keywords: Word: public transit, In Sense: Word: bus network, In Sense: public transit Word: subway, In Sense: public transit Place Keywords: You can go to to see it.