Return-path: Envelope-to: jbovlaste-admin@lojban.org Delivery-date: Fri, 21 Oct 2022 01:19:39 -0700 Received: from [192.168.123.254] (port=54488 helo=jiten.lojban.org) by d7893716a6e6 with smtp (Exim 4.94.2) (envelope-from ) id 1olnFg-006eV9-Fm for jbovlaste-admin@lojban.org; Fri, 21 Oct 2022 01:19:38 -0700 Received: by jiten.lojban.org (sSMTP sendmail emulation); Fri, 21 Oct 2022 08:19:36 +0000 From: "Apache" To: curtis289@att.net Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word kai'au -- By krtisfranks Date: Fri, 21 Oct 2022 08:19:36 +0000 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Message-Id: X-Spam-Score: -2.9 (--) X-Spam_score: -2.9 X-Spam_score_int: -28 X-Spam_bar: -- In jbovlaste, the user krtisfranks has edited a definition of "kai'au" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < --- > Operates in the grammatical manner which "{zu'ei}" does, albeit with different semantics (and arguably resulting in an attitudinal instead of a discursive in some instances); there is no restriction on a ZUhEI construct tagging any part of another one (although application of one to the whole and presence of the other, rather than to merely a given construct within its enclosed bridi or to the same tagged structure which the first ZUhEI tags, requires "{toi'e}"). Can be closely related to "{soi'a} {broda}", depending on 'broda'. Examples: "Hopefully"/"I hope"/"one should hope", "sadly", "regretfully", "cordially", "stoically"/"being emotionally hard" (probably said of oneself), "being sexually aroused", "(metpahorically or physically) hungrily" (probably said of oneself), "candidly/"honestly"/"forthcomingly"/"with candor"/"earnestly", "abstemiously", "abstainingly", "being neutral in this affair", "hurriedly" (said of the act of expressing itself), "guiltily", "confessionally", "obviously"/"of course"/"clearly", "with realization"/"coming to understanding", "confusedly" (probably expressing own confusion), "inserting a comment here to the effect of...", etc.; compare to analogous bridi in a "zu'ei" scope. Old Data: Definition: Adverbial, metacommentary-introducing, and complex discursive or attitudinal: I express this utterance in a manner or with mental state which is described by the immediately following and enclosed bridi in reference to the tagged construct, or assert that the said immediately following and enclosed bridi is true in application to the tagged construct in a metacommentary style. $$ Notes: Jargon: Gloss Keywords: Word: discursive: expressed in manner, or with metacommentary or mental state ..., In Sense: Place Keywords: New Data: Definition: Adverbial, metacommentary-introducing, and complex discursive or attitudinal: I express this utterance in a manner or with mental state which is described by the immediately following and enclosed bridi in reference to the tagged construct, or assert that the said immediately following and enclosed bridi is true in application to the tagged construct in a metacommentary style. $$ Notes: Operates in the grammatical manner which "{zu'ei}" does, albeit with different semantics (and arguably resulting in an attitudinal instead of a discursive in some instances); there is no restriction on a ZUhEI construct tagging any part of another one (although application of one to the whole and presence of the other, rather than to merely a given construct within its enclosed bridi or to the same tagged structure which the first ZUhEI tags, requires "{toi'e}"). Can be closely related to "{soi'a} {broda}", depending on 'broda'. Examples: "Hopefully"/"I hope"/"one should hope", "sadly", "regretfully", "cordially", "stoically"/"being emotionally hard" (probably said of oneself), "being sexually aroused", "(metpahorically or physically) hungrily" (probably said of oneself), "candidly/"honestly"/"forthcomingly"/"with candor"/"earnestly", "abstemiously", "abstainingly", "being neutral in this affair", "hurriedly" (said of the act of expressing itself), "guiltily", "confessionally", "obviously"/"of course"/"clearly", "with realization"/"coming to understanding", "confusedly" (probably expressing own confusion), "inserting a comment here to the effect of...", etc.; compare to analogous bridi in a "zu'ei" scope. Jargon: Gloss Keywords: Word: discursive: expressed in manner, or with metacommentary or mental state ..., In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.