Return-path: Envelope-to: jbovlaste-admin@lojban.org Delivery-date: Sun, 03 Mar 2024 23:28:10 -0800 Received: from [192.168.123.254] (port=42268 helo=jiten.lojban.org) by 64c5cd764d82 with smtp (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1rh2k4-000dA2-08 for jbovlaste-admin@lojban.org; Sun, 03 Mar 2024 23:28:10 -0800 Received: by jiten.lojban.org (sSMTP sendmail emulation); Mon, 04 Mar 2024 07:28:07 +0000 From: "Apache" To: curtis289@att.net Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word cabydo'i -- By krtisfranks Date: Mon, 4 Mar 2024 07:28:07 +0000 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Message-Id: X-Spam-Score: -2.9 (--) X-Spam_score: -2.9 X-Spam_score_int: -28 X-Spam_bar: -- In jbovlaste, the user krtisfranks has edited a definition of "cabydo'i" in the language "English". Differences: 5,5c5,5 < Usage rules are exactly analogous to those of "{cabycte}". --- > Usage rules are exactly analogous to those of "{cabycte}". This is the diurnal period which ranges from morning/sunrise until dusk/sunset for the calendrical or circadian rhythm (or similar) full day which the speaker, via $x_2$ and "x_3$, considers to be 'today'. 11,11d10 < Word: today, In Sense: daylight period \n12a12,12 \n> Word: today, In Sense: daylight period Old Data: Definition: $d_1 = c_1 = x_1$ is the today daytime period of $c_2 = x_2$ at location $n_3 = x_3$. Notes: Usage rules are exactly analogous to those of "{cabycte}". Jargon: Gloss Keywords: Word: today, In Sense: daylight period Word: daylight today, In Sense: Place Keywords: New Data: Definition: $d_1 = c_1 = x_1$ is the today daytime period of $c_2 = x_2$ at location $n_3 = x_3$. Notes: Usage rules are exactly analogous to those of "{cabycte}". This is the diurnal period which ranges from morning/sunrise until dusk/sunset for the calendrical or circadian rhythm (or similar) full day which the speaker, via $x_2$ and "x_3$, considers to be 'today'. Jargon: Gloss Keywords: Word: daylight today, In Sense: Word: today, In Sense: daylight period Place Keywords: You can go to to see it.