Return-path: Envelope-to: jbovlaste-admin@lojban.org Delivery-date: Thu, 28 Mar 2024 18:09:21 -0700 Received: from [192.168.123.254] (port=35848 helo=jiten.lojban.org) by 64c5cd764d82 with smtp (Exim 4.96) (envelope-from ) id 1rq0kA-001920-2e for jbovlaste-admin@lojban.org; Thu, 28 Mar 2024 18:09:21 -0700 Received: by jiten.lojban.org (sSMTP sendmail emulation); Fri, 29 Mar 2024 01:09:18 +0000 From: "Apache" To: curtis289@att.net Reply-To: webmaster@lojban.org Subject: [jvsw] Definition Edited At Word zi'oi -- By krtisfranks Date: Fri, 29 Mar 2024 01:09:18 +0000 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Message-Id: X-Spam-Score: -2.9 (--) X-Spam_score: -2.9 X-Spam_score_int: -28 X-Spam_bar: -- In jbovlaste, the user krtisfranks has edited a definition of "zi'oi" in the language "English". Differences: 2,2c2,2 < fills and deletes (in the manner as {zi'o}) all terbri of immediately previous word that are not explicitly filled with a sumti --- > fills and deletes (in the manner as "{zi'o}") all terbri of immediately previous word that are not explicitly filled with a sumti. 5,5c5,5 < Implicit/omitted {zo'e} will be deleted. Deletion is only meaningful if the immediately previous word is a brivla with at least one unfilled (explicitly) terbri. In a tanru or other complicated construct, only the most recent word undergoes this terbri deletion (not every term in the construct). A selbri converted to a sumti by gadri has x1 terbri filled for the purposes of this word; likewise is the case for terbri accessed by {be} or {bei}; seltau in the main level of a sumti are filled by the gadri as well for the purposes of this word. --- > Implicit/omitted "{zo'e}" will be deleted; explicit "zo'e" will not be deleted. Deletion is only meaningful if the immediately previous word is a brivla with at least one unfilled (explicitly) terbri. In a tanru or other complicated construct, only the most recent word undergoes this terbri deletion (not every term in the construct). A selbri converted to a sumti by gadri has the '$x_1$' terbri/sumti slot filled for the purposes of this word; likewise is the case for terbri accessed by "{be}" or "{bei}"; seltau in the main level of a sumti are filled by the gadri as well for the purposes of this word. See: "{zi'o}", "{zi'oi'oi}". 11a12,12 \n> Word: delete all unfilled sumti slots, In Sense: Old Data: Definition: fills and deletes (in the manner as {zi'o}) all terbri of immediately previous word that are not explicitly filled with a sumti Notes: Implicit/omitted {zo'e} will be deleted. Deletion is only meaningful if the immediately previous word is a brivla with at least one unfilled (explicitly) terbri. In a tanru or other complicated construct, only the most recent word undergoes this terbri deletion (not every term in the construct). A selbri converted to a sumti by gadri has x1 terbri filled for the purposes of this word; likewise is the case for terbri accessed by {be} or {bei}; seltau in the main level of a sumti are filled by the gadri as well for the purposes of this word. Jargon: Gloss Keywords: Word: nonexistent terbri deletion, In Sense: Place Keywords: New Data: Definition: fills and deletes (in the manner as "{zi'o}") all terbri of immediately previous word that are not explicitly filled with a sumti. Notes: Implicit/omitted "{zo'e}" will be deleted; explicit "zo'e" will not be deleted. Deletion is only meaningful if the immediately previous word is a brivla with at least one unfilled (explicitly) terbri. In a tanru or other complicated construct, only the most recent word undergoes this terbri deletion (not every term in the construct). A selbri converted to a sumti by gadri has the '$x_1$' terbri/sumti slot filled for the purposes of this word; likewise is the case for terbri accessed by "{be}" or "{bei}"; seltau in the main level of a sumti are filled by the gadri as well for the purposes of this word. See: "{zi'o}", "{zi'oi'oi}". Jargon: Gloss Keywords: Word: nonexistent terbri deletion, In Sense: Word: delete all unfilled sumti slots, In Sense: Place Keywords: You can go to to see it.