From nobody@digitalkingdom.org Wed Jun 22 12:04:11 2011 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list jbovlaste); Wed, 22 Jun 2011 12:04:13 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1QZSig-0005FX-Ji for jbovlaste-real@lojban.org; Wed, 22 Jun 2011 12:04:10 -0700 Received: from earth.ccil.org ([192.190.237.11]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1QZSiZ-0005Ag-TP for jbovlaste@lojban.org; Wed, 22 Jun 2011 12:04:09 -0700 Received: from cowan by earth.ccil.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1QZSiY-0000MY-AU for jbovlaste@lojban.org; Wed, 22 Jun 2011 15:04:02 -0400 Date: Wed, 22 Jun 2011 15:04:02 -0400 From: John Cowan To: jbovlaste@lojban.org Subject: [jbovlaste] Re: German translation of cnima'o Message-ID: <20110622190402.GA29947@mercury.ccil.org> References: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: User-Agent: Mutt/1.5.18 (2008-05-17) X-archive-position: 34 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: jbovlaste-bounce@lojban.org Errors-to: jbovlaste-bounce@lojban.org X-original-sender: cowan@mercury.ccil.org Precedence: bulk Reply-to: jbovlaste@lojban.org X-list: jbovlaste Stefan Majewsky scripsit: > I'm starting to learn cnima'o words. While I write my flashcards, > I determine the definitions in my mothertongue German, and want > to enter these into jbovlaste. But I do not know how to translate > "attitudinal". Is there a preferred translation? I looked at cnima'o > in jbovlaste, but it has no German definition. The noun "attitudinal" is a neologism, and should probably be translated into German by a neologism. Perspektivwort or Standpunktwort come to mind. -- Winter: MIT, John Cowan Keio, INRIA, cowan@ccil.org Issue lots of Drafts. http://www.ccil.org/~cowan So much more to understand! Might simplicity return? (A "tanka", or extended haiku)