Return-path: X-Spam-Personal-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on chain.digitalkingdom.org X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.2.5 (2008-06-10) on chain.digitalkingdom.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-2.6 required=5.0 tests=AWL,BAYES_00,HTML_MESSAGE, SPF_PASS autolearn=ham version=3.2.5 Envelope-to: rlpowell@digitalkingdom.org Delivery-date: Tue, 23 Feb 2010 23:33:23 -0800 Received: from chain.digitalkingdom.org ([192.168.123.127]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1NkBjw-0000oY-1a; Tue, 23 Feb 2010 23:33:08 -0800 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list jbovlaste); Tue, 23 Feb 2010 23:32:16 -0800 (PST) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1NkBjD-0000ms-5V for jbovlaste-real@lojban.org; Tue, 23 Feb 2010 23:32:15 -0800 Received: from mail-vw0-f53.google.com ([209.85.212.53]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.71) (envelope-from ) id 1NkBj7-0000Tn-Js for jbovlaste@lojban.org; Tue, 23 Feb 2010 23:32:14 -0800 Received: by vws17 with SMTP id 17so825280vws.40 for ; Tue, 23 Feb 2010 23:32:01 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type; bh=t+qKa1q9bgKsqE0rszNZ2BlctFZQ4JHt+LOcDfsKcUs=; b=pOHQOGKs+VbOTHPQuquOTuu5H0QWqEHiWR4c+7s/ATwiumubPUMv9/lLYTKe2o97nD I+tYKPztjb85sRhb3lZMxrHtLvhkUhC2VTLPWSl8bmkkWmEb+VmCNDkqYie9Q4cEJTz+ dWQP7BxnC/i1f8RoVxM9RAJtY3bpqPg2eG2ME= DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type; b=GSFdwcEwhpBFdIGaiOrRyOqnz2ekA7r0rrLAu64G+gxcJa8YvxP9x3ldeN/z1FQn2G d+yfhy3erIxMin7m/uuKUElN0swQeiNc3nnlKzNHYXmiw/1iaEdG6MBS5MvT0/KIOqXW KML2NXohZ8KpljUccteUdr+mEbnyKzSX/dLLg= MIME-Version: 1.0 Received: by 10.220.127.4 with SMTP id e4mr9664669vcs.199.1266996721727; Tue, 23 Feb 2010 23:32:01 -0800 (PST) In-Reply-To: <23f4e3391002232254y656b226epa409c002fde7adb8@mail.gmail.com> References: <5715b9301002231246w218ac892lb1b4f5cd15e36b75@mail.gmail.com> <201002240035.18280.phma@phma.optus.nu> <23f4e3391002232254y656b226epa409c002fde7adb8@mail.gmail.com> Date: Wed, 24 Feb 2010 02:32:01 -0500 Message-ID: <5715b9301002232332m32ce5c4ep8bc04f98a4add7c4@mail.gmail.com> Subject: [jbovlaste] Re: new word: prolijmo'a From: Luke Bergen To: jbovlaste@lojban.org Content-Type: multipart/alternative; boundary=001636e1ef9d87b815048053a9b0 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: jbovlaste-bounce@lojban.org Errors-to: jbovlaste-bounce@lojban.org X-original-sender: lukeabergen@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: jbovlaste@lojban.org X-list: jbovlaste Content-Length: 4745 Lines: 116 --001636e1ef9d87b815048053a9b0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 > Luke: Isn't the normal thing to withdraw your vote from the old word, > then create the new word and vote for that? Hopefully no one else > voted for prolijmo'a yet. I don't know, this is my first attempt at creating a new word in jbovlaste. Ok, I just voted it down, it's at -2 at the moment. I like the {kuclijmo'a} one, but like David says, it could mean many other things (like a tic tac toe looking pattern). But I really don't like what a mouthful {kurfa'ekucmo'a} is. hmmm. On Wed, Feb 24, 2010 at 1:54 AM, David Gowers <00ai99@gmail.com> wrote: > On Wed, Feb 24, 2010 at 4:05 PM, Pierre Abbat wrote: > > On Tuesday 23 February 2010 15:46:37 Luke Bergen wrote: > >> > >> http://jbovlaste.lojban.org/dict/prolijmo'a > > > > If I wanted to talk about that, I'd have called it "kuclijmo'a" > > or "kuckurmo'a" or "kurlijmo'a" or something like that. > > kurlijmo'a je sound like a grid pattern (ie. Not necessarily any fill > like a checkerboard has) > kuclijmo'a sounds like crosshatching (so I think that is probably a > bit too ambiguous). > Prolijmo'a implies fill somewhat. It's not intersecting fill, but xoring > fill. > > I would conceptualize checkerboards myself, as kruca XORed kurfa morna > . I just found I could put jbofihe in a loop by feeding it "fa'eku'a" > (which probably is non grammatical; I was trying to find how to say > 'inverse-intersection'.) > .. > I'll say that > kurfa'ekucmo'a makes sense to me. (ambiguity: it could also describe > an unfilled grid where all points of intersection are erased.). > > (And thanks to Luke for bringing up the original subject.. I've been > wanting to translate checkerboard for my GIMP i18n) > > Luke: Isn't the normal thing to withdraw your vote from the old word, > then create the new word and vote for that? Hopefully no one else > voted for prolijmo'a yet. > > > > --001636e1ef9d87b815048053a9b0 Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable >=A0Luke: Isn't the normal thing to withdraw your vote from the old = word,
> then create the new word and vote for that? Hopefully no one = else
> voted for prolijmo'a yet.

I don't k= now, this is my first attempt at creating a new word in jbovlaste.

Ok, I just voted it down, it's at -2 at the moment.= =A0I like the {kuclijmo'a} one, but like David says, it could mean man= y other things (like a tic tac toe looking pattern). =A0But I really don= 9;t like what a mouthful {kurfa'ekucmo'a} is. =A0hmmm.

On Wed, Feb 24, 2010 at 1:54 AM, David Gower= s <00ai99@gmail.co= m> wrote:
On Wed, Feb 24, 2010 at 4:05 PM, Pierre Abbat <phma@phma.optus.nu> wrote:
> On Tuesday 23 February 2010 15:46:37 Luke Bergen wrote:
>>
>> http://jbovlaste.lojban.org/dict/prolij= mo'a
>
> If I wanted to talk about that, I'd have called it "kuclijmo&= #39;a"
> or "kuckurmo'a" or "kurlijmo'a" or somethi= ng like that.

kurlijmo'a je =A0sound like a grid pattern (ie. Not necessarily a= ny fill
like a checkerboard has)
kuclijmo'a sounds like crosshatching (so I think that is probably a
bit too ambiguous).
=A0Prolijmo'a implies fill somewhat. It's not intersecting fill, bu= t xoring fill.

I would conceptualize checkerboards myself, as kruca XORed kurfa morna
. I just found I could put jbofihe in a loop by feeding it "fa'eku= 'a"
(which probably is non grammatical; I was trying to find how to say
'inverse-intersection'.)
..
I'll say that
kurfa'ekucmo'a makes sense to me. (ambiguity: it could also describ= e
an unfilled grid where all points of intersection are erased.).

(And thanks to Luke for bringing up the original subject.. I've been wanting to translate checkerboard for my GIMP i18n)

Luke: Isn't the normal thing to withdraw your vote from the old word, then create the new word and vote for that? Hopefully no one else
voted for prolijmo'a yet.




--001636e1ef9d87b815048053a9b0--