Return-path: X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.1 (2010-03-16) on chain.digitalkingdom.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, score=-1.9 required=5.0 tests=BAYES_00,T_RP_MATCHES_RCVD autolearn=ham version=3.3.1 X-Spam-Personal-Checker-Version: SpamAssassin 3.3.1 (2010-03-16) on chain.digitalkingdom.org Envelope-to: rlpowell@digitalkingdom.org Delivery-date: Fri, 22 Oct 2010 07:57:01 -0700 Received: from chain.digitalkingdom.org ([192.168.123.127]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1P9J2y-0001Zt-5D; Fri, 22 Oct 2010 07:56:44 -0700 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list jbovlaste); Fri, 22 Oct 2010 07:56:17 -0700 (PDT) Received: from nobody by chain.digitalkingdom.org with local (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1P9J2W-0001Zl-GI for jbovlaste-real@lojban.org; Fri, 22 Oct 2010 07:56:16 -0700 Received: from earth.ccil.org ([192.190.237.11]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.72) (envelope-from ) id 1P9J2S-0001Z8-IC for jbovlaste@lojban.org; Fri, 22 Oct 2010 07:56:16 -0700 Received: from cowan by earth.ccil.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1P9J2Q-0001v4-Us for jbovlaste@lojban.org; Fri, 22 Oct 2010 10:56:11 -0400 Date: Fri, 22 Oct 2010 10:56:10 -0400 From: John Cowan To: jbovlaste@lojban.org Subject: [jbovlaste] Re: Alice in Wonderland 14 Message-ID: <20101022145610.GE19872@mercury.ccil.org> References: <232354.89306.qm@web88002.mail.re2.yahoo.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <232354.89306.qm@web88002.mail.re2.yahoo.com> User-Agent: Mutt/1.5.18 (2008-05-17) X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: jbovlaste-bounce@lojban.org Errors-to: jbovlaste-bounce@lojban.org X-original-sender: cowan@mercury.ccil.org Precedence: bulk Reply-to: jbovlaste@lojban.org X-list: jbovlaste Content-Length: 672 Lines: 22 A. PIEKARSKI scripsit: > I'd be inclined to have {cakcurnu} mean bivalve molluscs which > would include oysters, clams, mussels and scallops. I agree. > But then what would we call an oyster specifically? "Oyster" is a paraphyletic term specific to English for anything that (a) is a true oyster (family Ostreidae) (b) looks like a true oyster (c) is eaten raw like a true oyster (d) can have worthwhile pearls harvested from it, unlike a true oyster (but excluding mussels). So I'd go with (curnr)xoisteri or the like. -- By Elbereth and Luthien the Fair, you shall cowan@ccil.org have neither the Ring nor me! --Frodo http://www.ccil.org/~cowan