Received: from localhost ([::1]:38382 helo=stodi.digitalkingdom.org) by stodi.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.85) (envelope-from ) id 1ZbtRv-0005Rd-Jw; Tue, 15 Sep 2015 09:51:19 -0700 Received: from mail-wi0-f180.google.com ([209.85.212.180]:37918) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1.2:AES128-GCM-SHA256:128) (Exim 4.85) (envelope-from ) id 1ZbtRp-0005RO-Eh for llg-board@lojban.org; Tue, 15 Sep 2015 09:51:18 -0700 Received: by wiclk2 with SMTP id lk2so36131407wic.1 for ; Tue, 15 Sep 2015 09:51:06 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=mime-version:in-reply-to:references:from:date:message-id:subject:to :content-type; bh=QiZbee/E0LrKysnGytl+c9pAIUkBnUVI43NX9VNk8Nk=; b=VeW3WL3Aw85xp9vWyg/f5SO4UFkiOY/1GUq0NZXjMfQr9f9xOIZ9WiRkh13BTe5rkr 81BvhOsIRVQ8DwaltWO4F9GwbsjMRX8BIOXILPfyjK+WVPZ8e1+4Ny5bzqtBN70/H73B dfgu297k96kfSV+fzRF6jw4zFBh4HlS5AFGg7OWkFOBiw7nCauGuo89Vj5V0eY/7mZPL LmsM3t6OgOeIDK0QSFLrRkSezt5x5bygjPKjdza/wez7PMk6raGN/7UfuZscyA4EQK4G DAHij57zBHS6hcuaAmAy89xDlbVundF/h8/f/TGvWlenEbyIJKZGpj6wYaLb/w4dHbLt v5XA== X-Received: by 10.180.8.3 with SMTP id n3mr8988424wia.41.1442335866787; Tue, 15 Sep 2015 09:51:06 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.194.158.200 with HTTP; Tue, 15 Sep 2015 09:50:27 -0700 (PDT) In-Reply-To: <55F848FE.9030406@lojban.org> References: <55F848FE.9030406@lojban.org> From: Gleki Arxokuna Date: Tue, 15 Sep 2015 19:50:27 +0300 Message-ID: To: llg-board@lojban.org X-Spam-Score: -2.0 (--) X-Spam_score: -2.0 X-Spam_score_int: -19 X-Spam_bar: -- Subject: Re: [llg-board] The lojban text and music pages X-BeenThere: llg-board@lojban.org X-Mailman-Version: 2.1.20 Precedence: list List-Id: List-Unsubscribe: , List-Archive: List-Post: List-Help: List-Subscribe: , Reply-To: llg-board@lojban.org Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============7532728085722351186==" Errors-To: llg-board-bounces@lojban.org --===============7532728085722351186== Content-Type: multipart/alternative; boundary=f46d04428184fc9eaf051fcbfc81 --f46d04428184fc9eaf051fcbfc81 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 2015-09-15 19:36 GMT+03:00 Bob LeChevalier, President and Founder - LLG < lojbab@lojban.org>: > One thing I left out of the meeting discussion, but maybe it needs to be > dealt with at the annual meeting, or maybe we should do it ourselves. > I was told of these two pages during the discussion I participated in at > LogFest, and have since spent a little time looking at many (most?) of the > items. > > I will note in passing that whoever redesigned the menus and home page has > made it remarkably difficult to find these two pages. I agree. Those are https://mw.lojban.org/papri/te_gerna_la_lojban https://mw.lojban.org/papri/Lojban_music The first can be relatively easily localized to other languages from lojban. the second is as its name suggests in english. I would also note that https://mw.lojban.org/papri/Lo_Lojbo_Nuzba is also a mess of languages currently. So yes, these three pages are the top priority candidates for improvement in terms of having them in different languages. They need to be easier, and also highlighted/promoted. The recent music > in particular makes Lojban seem much closer to a living language. > > But that isn't the issue I need to raise, which is copyright. > > In part because of how we got started on Lojban, given JCB's copyright > claims on Loglan, which he was using to dictate how people used the > language, as well as gave him extreme control over every issue that came up > - we have made it a priority to be very careful about respecting copyright > and intellectual property rights from the beginning. This is especially > important because we are an international organization, and some countries > (the UK in particular that I know of) has stronger copyright laws than the > US has. > > As a result of this policy, we have primarily focused on translation only > from works that were copyright-free, or where we had express permission > from the author. In particular, John Cowan's translation of a popular > childrens' book (Are You My Mother?), done for my kids 20 years ago, was > never released to the community. The Board also explicitly decided that we > could not in any way promote or publicize (much less host) the translation > of "The Little Prince" on our site, since permissions were not sought. > > Much to my chagrin, "The Little Prince" is on the texts page, along with > SEVERAL children's books that I am sure are under copyright. I don't know > about the music (which has its own special rules under US copyright, but > may have a robust enough licensing system that we can get permissions. I > know at least one song on there (a translation of a popular children's song > from a Russian TV show, I think done by guskant) that is likely under > copyright (it was one of my son's favorites when he first arrived from > Russia). I suspect that there are others. > > Someone needs to weed through these web pages and figure out which of them > have potential copyright problems, and either get rid of them or propose > ways to cover us from potential liability (getting permissions for > non-commercial use of the music, for example). If we remove items, it > would probably be OK to mention their existence, noting the copyright issue > on the page, in hopes that they won't simply reappear the next time someone > edits the page. (The Little Prince has come up perhaps a half dozen times > over the years because people keep wanting to put it back on our site). > Yes, those pages have to be stored locally by us and optionally on separate websites (not *.lojban.org). A link to that website would be enough. > > Please, some discussion ... > > lojbab > > _______________________________________________ > llg-board mailing list > llg-board@lojban.org > http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/llg-board > --f46d04428184fc9eaf051fcbfc81 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


2015-09-15 19:36 GMT+03:00 Bob LeChevalier, President and Founder - LLG= <lojbab@lojban.org>:
One thing I left o= ut of the meeting discussion, but maybe it needs to be dealt with at the an= nual meeting, or maybe we should do it ourselves.
I was told of these two pages during the discussion I participated in at Lo= gFest, and have since spent a little time looking at many (most?) of the it= ems.

I will note in passing that whoever redesigned the menus and home page has = made it remarkably difficult to find these two pages.

=
I agree.

Those are=C2=A0

=

is also a mess of languages currently.

So yes, these three pages are the top priority candidates for improvement = in terms of having them in different languages.

=C2=A0 They need to be easier, and also highlighte= d/promoted.=C2=A0 The recent music in particular makes Lojban seem much clo= ser to a living language.

But that isn't the issue I need to raise, which is copyright.

In part because of how we got started on Lojban, given JCB's copyright = claims on Loglan, which he was using to dictate how people used the languag= e, as well as gave him extreme control over every issue that came up - we h= ave made it a priority to be very careful about respecting copyright and in= tellectual property rights from the beginning.=C2=A0 This is especially imp= ortant because we are an international organization, and some countries (th= e UK in particular that I know of) has stronger copyright laws than the US = has.

As a result of this policy, we have primarily focused on translation only f= rom works that were copyright-free, or where we had express permission from= the author.=C2=A0 In particular, John Cowan's translation of a popular= childrens' book (Are You My Mother?), done for my kids 20 years ago, w= as never released to the community.=C2=A0 The Board also explicitly decided= that we could not in any way promote or publicize (much less host) the tra= nslation of "The Little Prince" on our site, since permissions we= re not sought.

Much to my chagrin, "The Little Prince" is on the texts page, alo= ng with SEVERAL children's books that I am sure are under copyright.=C2= =A0 I don't know about the music (which has its own special rules under= US copyright, but may have a robust enough licensing system that we can ge= t permissions.=C2=A0 I know at least one song on there (a translation of a = popular children's song from a Russian TV show, I think done by guskant= ) that is likely under copyright (it was one of my son's favorites when= he first arrived from Russia).=C2=A0 I suspect that there are others.

Someone needs to weed through these web pages and figure out which of them = have potential copyright problems, and either get rid of them or propose wa= ys to cover us from potential liability (getting permissions for non-commer= cial use of the music, for example).=C2=A0 If we remove items, it would pro= bably be OK to mention their existence, noting the copyright issue on the p= age, in hopes that they won't simply reappear the next time someone edi= ts the page.=C2=A0 (The Little Prince has come up perhaps a half dozen time= s over the years because people keep wanting to put it back on our site).

Yes, those pages have to be stored local= ly by us and optionally on separate websites (not *.lojban.org). A link to that website would be enough.
= =C2=A0

Please, some discussion ...

lojbab

_______________________________________________
llg-board mailing list
llg-board@lojban.= org
http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/llg-board

--f46d04428184fc9eaf051fcbfc81-- --===============7532728085722351186== Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" MIME-Version: 1.0 Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Disposition: inline _______________________________________________ llg-board mailing list llg-board@lojban.org http://mail.lojban.org/mailman/listinfo/llg-board --===============7532728085722351186==--