From matt.mattarn@gmail.com Tue Aug 08 11:21:28 2006 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list llg-members); Tue, 08 Aug 2006 11:21:29 -0700 (PDT) Received: from wr-out-0506.google.com ([64.233.184.235]) by chain.digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.62) (envelope-from ) id 1GAWCk-0006Iu-3q for llg-members@lojban.org; Tue, 08 Aug 2006 11:21:26 -0700 Received: by wr-out-0506.google.com with SMTP id 55so110147wri for ; Tue, 08 Aug 2006 11:21:25 -0700 (PDT) DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition:references; b=IpKR8BHfYD1urNw2yhwM0qz5graEk1aP+fTef1q8vSGIsAGP18whfxyy5YkupFK90S2z5cy9F450U3Vb+sZtXlMjw9tVbqBlG8s/Dx3QaGL33gyACZXg+ts4UfuFdb40P0I7Auz0sjoXX3PSftn48Vhmk8W2Uh1udx84fX7nrVM= Received: by 10.78.142.14 with SMTP id p14mr2872176hud; Tue, 08 Aug 2006 11:21:23 -0700 (PDT) Received: by 10.78.159.4 with HTTP; Tue, 8 Aug 2006 11:21:23 -0700 (PDT) Message-ID: Date: Tue, 8 Aug 2006 14:21:23 -0400 From: "Matt Arnold" To: llg-members@lojban.org Subject: [llg-members] Re: LLG 2006 Annual Meeting Thread In-Reply-To: <925d17560608071342k2d9a496bvf0f60286e051bcef@mail.gmail.com> MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-MIME-Autoconverted: from quoted-printable to 8bit by Ecartis Content-Disposition: inline References: <20060707224943.GB18983@chain.digitalkingdom.org> <20060807041126.GE28190@chain.digitalkingdom.org> <44D6D0E3.30801@lojban.org> <55b258c20608070650h49460f55j94594cfa5e5ac0e6@mail.gmail.com> <925d17560608071342k2d9a496bvf0f60286e051bcef@mail.gmail.com> X-Spam-Score: -2.4 (--) X-archive-position: 251 X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: llg-members-bounce@lojban.org Errors-to: llg-members-bounce@lojban.org X-original-sender: matt.mattarn@gmail.com Precedence: bulk Reply-to: llg-members@lojban.org X-list: llg-members On 8/7/06, Jorge Llambías wrote: > On 8/7/06, Matt Arnold wrote: > > > The cmavo definitions are all translated into Lojban in jbovlaste, although > they have never been revised and checked for consistency with BPFK > work. Only a few gismu definitions have been translated so far. > > mi'e xorxes > OK, given the above, and given what Bob has said a few minutes ago about the purpose and goal of creating a Lojban dictionary, it seems like translating the gismu word list into Lojban is a good starting point. A language that has a dictionary in its own language is, indeed, a more "real" language. Toward the end of promoting this work, I have begun posting entries in alphabetical order to jboselkei in the following form: "x1 utters verbally/says/phonates/speaks [vocally makes sound] x2 [also voices; does not necessarily imply communication or audience; ('says' is usually cusku)] Explanatory context: Translate the definition of {bacru} into Lojban in any way that gets across the meaning, without using the word itself, or its rafsi. You do not have to use Lojban equivalents of any words or punctuation in the English definition. Instead, invent the best definition that can be made in Lojban. You must keep the place structure intact." Please suggest any improvements to the standard explanatory text. Also, I'm not sure how to translate x1, x2 and so forth, but I'm sure there exists a standard convention for it. -epkat