Received: from mail-bk0-f61.google.com ([209.85.214.61]:45605) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1RrMys-0002wX-3h; Sat, 28 Jan 2012 21:07:18 -0800 Received: by bkaq10 with SMTP id q10sf2561366bka.16 for ; Sat, 28 Jan 2012 21:07:01 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:date :message-id:subject:from:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=Y+p2WV1pD9N8fRBXwPX1KwWG/jQTmVX+EJalhGypU4k=; b=Ei0sMo2ncovZhcqto6Muf76BS/DikdLTq38QE9tkBFrBlgnppG2BRkb1ypNPy4SF9J yJTP6QGtJohHfYDsUO7wboVhtxXh5Ye74tQbqC3IJuvFAkBMeYOS4+e9tmv2Mpwyl+vF +EIVRjzs+QuPPQkeer++SXEqGs2r2QocTe6wg= Received: by 10.205.139.9 with SMTP id iu9mr610329bkc.2.1327813069235; Sat, 28 Jan 2012 20:57:49 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.204.154.4 with SMTP id m4ls10969414bkw.1.gmail; Sat, 28 Jan 2012 20:57:47 -0800 (PST) Received: by 10.205.129.8 with SMTP id hg8mr1117635bkc.6.1327813067212; Sat, 28 Jan 2012 20:57:47 -0800 (PST) Received: by 10.205.129.8 with SMTP id hg8mr1117634bkc.6.1327813067179; Sat, 28 Jan 2012 20:57:47 -0800 (PST) Received: from mail-bk0-f42.google.com (mail-bk0-f42.google.com [209.85.214.42]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id b3si15873494bka.0.2012.01.28.20.57.47 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Sat, 28 Jan 2012 20:57:47 -0800 (PST) Received-SPF: pass (google.com: domain of mturniansky@gmail.com designates 209.85.214.42 as permitted sender) client-ip=209.85.214.42; Received: by mail-bk0-f42.google.com with SMTP id t2so2475238bka.15 for ; Sat, 28 Jan 2012 20:57:47 -0800 (PST) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.205.121.2 with SMTP id ga2mr5947654bkc.38.1327813066680; Sat, 28 Jan 2012 20:57:46 -0800 (PST) Received: by 10.204.35.15 with HTTP; Sat, 28 Jan 2012 20:57:46 -0800 (PST) In-Reply-To: <23667116.597.1327741096652.JavaMail.geo-discussion-forums@yqhl41> References: <15238276.422.1324624656233.JavaMail.geo-discussion-forums@yqgn9> <8e27c354-efb5-41e2-80ab-56180105a1bc@d10g2000vbk.googlegroups.com> <13908655.150.1324725054311.JavaMail.geo-discussion-forums@yqie2> <7e6a9b99-4c81-4f0a-aa84-179743f3ae79@n6g2000vbg.googlegroups.com> <12277388.1531.1324734793663.JavaMail.geo-discussion-forums@yqgn9> <39877d91-6336-48dc-a8ca-75e2fd1e68b7@d10g2000vbk.googlegroups.com> <15171344.185.1324978444404.JavaMail.geo-discussion-forums@yqbl25> <14079013.796.1325050241553.JavaMail.geo-discussion-forums@vbad17> <27070491.904.1325142952090.JavaMail.geo-discussion-forums@yqlp13> <23667116.597.1327741096652.JavaMail.geo-discussion-forums@yqhl41> Date: Sat, 28 Jan 2012 23:57:46 -0500 Message-ID: Subject: Re: [lojban-beginners] Re: Jingle Bells song From: Michael Turniansky To: lojban-beginners@googlegroups.com X-Original-Sender: mturniansky@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of mturniansky@gmail.com designates 209.85.214.42 as permitted sender) smtp.mail=mturniansky@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=000e0ce0cd5e2ae85d04b7a392fa X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --000e0ce0cd5e2ae85d04b7a392fa Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 On Sat, Jan 28, 2012 at 3:58 AM, gleki wrote: > On Thursday, December 29, 2011 5:00:44 PM UTC+4, lincro wrote: >> >> >> >> On Thu, Dec 29, 2011 at 2:15 AM, gleki wrote: >> >>> VERSION 5 >>> .u'i se janbe je >>> ranji .ije mi >>> se ke skiji marce fo >>> lo pamei xirma .ui >>> >>> .i mi se sijmarce / se ke skiji marce >>> fo lo pamei xirma ku >>> .i mi klama fo lo >>> snime foldi .iu >>> >>> On Wednesday, December 28, 2011 5:17:39 PM UTC+4, lincro wrote: >>> >>>> >>>> >>>> On Wed, Dec 28, 2011 at 12:30 AM, gleki wrote: >>>> >>>>> >>>>> On Tuesday, December 27, 2011 5:02:18 PM UTC+4, lincro wrote: >>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> On Tue, Dec 27, 2011 at 4:34 AM, gleki wrote: >>>>>> >>>>>>> On Monday, December 26, 2011 11:07:40 PM UTC+4, lincro wrote: >>>>>>>> >>>>>>>> I would suggest that a sleigh is not a sakli carce (a >>>>>>>> slippery/slipping cart) but a [te] skiji carce. >>>>>>>> >>>>>>>> As to your question: >>>>>>>> >>>>>>>>> Is it really so ? If {je} binds all arguments if selbri then how >>>>>>>>> can the phrase >>>>>>>>> 7.6) melbi je cmalu nixli bo ckule >>>>>>>>> exist ? >>>>>>>>> Are melbi2 and cmalu2 now the same ? >>>>>>>>> As for selbri with different number of arguments they definitely >>>>>>>>> don't get extra arguments. >>>>>>>> >>>>>>>> >>>>>>>> There they are part of a tanru. You in fact have no defined >>>>>>>> arguments at all, and when you did have them, they would be the arguments >>>>>>>> for ckule, not those of melbi or cmalu. >>>>>>>> >>>>>>> >>>>>>> So is it possible to say {.u'i se janbe je vitno} ? >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>>> Certainly it's possible. It means " A bell >>>>>> sound-and-permanent thing!" (although why you introduced the idea of >>>>>> permanence into the song, I'm not sure. Because of "...all the way"? If >>>>>> so, I'd suggest ".i ve'e janbe se / sance.ije nu" (or ve'e->"vi'i" or >>>>>> "ze'e") >>>>>> >>>>>> May be {se janbe je renvi} ? >>>>> >>>> >>>> Survival really implies enduring some time of hardship/countering >>>> force. If you are really married to the idea of using a brivla rather than >>>> tense, as I've suggested, and wanting to imply simply something >>>> sustained/continuous, try ranji. >>>> >>>> >>> I don't prefer any specific ideas here. If you can fit into the rhythm >>> please post your versions. >>> I'm sure we should keep several translations to please everybody. >>> >>> >>>> >>>> >>>>> >>>>> >>>>>> >>>>>>> Now I suggest more alternative translations. >>>>>>> >>>>>>> .u'i se janbe je >>>>>>> vitno .ije nu >>>>>>> mi se sakli marce fo >>>>>>> lo pamei xirma ku >>>>>>> >>>>>> >>>>>> An event of YOU being a sliding-surface type of vehicle propelled >>>>>> by a single horse? Funny, you don't look it! >>>>>> >>>>>> >>>>> Oh, sorry. Let it be >>>>> >>>>> .u'i se janbe je >>>>> renvi .ije mi >>>>> se ke sakli marce fo >>>>> lo pamei xirma .ui >>>>> >>>>> >>>> Yes, the meaning of the second sentence works better now. >>>> >>>>> >>>>> >>>>>> .i se sakli marce >>>>>>> fo lo pamei xirma ku >>>>>>> .i mi klama fo lo >>>>>>> >>>>>> snime foldi .iu >>>>>>> >>>>>>> I think your meter isoff on this one, although your meaning is fine >>>>>> >>>>>> >>>>> >>>>> >>>> >>>> >>>>> Is the meter off in {snime foldi .iu} ? There are 5 syllables as in >>>>> the original. >>>>> >>>> >>>> No, I meant in line three. The song wants to stress the MA in "klama" >>>> >>>> >>> In the original there is >>> {Though the fields we go} which matches {.i mi klama fo lo} >>> >> >> But it doesn't match. (And FWIW it's "O'er", not "Through", but that's >> neither here nor there.): >> THROUGH(/OE'R) the FIELDS we GO (XxXxX) (5 syl) >> i mi KLA-ma fo LO (xxXxxX) (6 syl) >> > Actually I perceived *snow *as [snou] and *go *as [gou]. > > >> Now, I am assuming you are trying to stress ".i" which is a bit >> unnatural, I think, for songs in lojban. And you can certainly cheat it in >> as a throwaway unstressed syllable at the beginning of the line, since it's >> followed by a stress. But even if you DO stress the ".i", you are trying to >> stick two unstressed syllables in the space of one, which really doesn't >> work. (although you could be intending to stress "fo", not "lo" as I have >> it here, in addition to the ".i". That would be better, but if that's the >> case, then you should move to the "lo" to the next line. >> . >> >> > If we can't stress single-syllable cmavo in lojban that's too bad. Many > songs require stress on the last syllable in a fragment. It wouldn't be > easy to preserve the rhythm in such cases. > I didn't say that. Of course we can, and do. In fact, I suggested that LO is stressed there. I am saying that in particular (at least in my dialect), ".i" in particular isn't usually stressed, since it's a sentence linker, and therefore more of a verbal hiccup than anything else. Nevertheless, it could be stressed also. But regardless of whether you hear "snow" as having a diphthong or not, it doesn't make it two syllables. THAT'S the part of the verse where we have a problem. I'd really love to hear you sing your lojban version, so I can hear how you think it should sound (because you so far haven't diagrammed it out), because it's really not doing it for me. (This is where I reiterate, "trust me, I've workshopped thousands of limericks over at oedilf.com. I understand things about rhyme and meter.") > >> >>> >>> >>>> Or: >>>>>>> .u'i lo janbe ku >>>>>>> sance ca lo nu >>>>>>> mi se sakli carce fi >>>>>>> lo pamei xirma ku >>>>>>> >>>>>>> >>>>>> Sorry, same as before. A bell is not a sound. >>>>>> >>>>>> You didn't like my suggestion of sakli -> skiji? >>>>>> >>>>> >>>>> I like it. I just don't know how to fit it in. .uu .u'i >>>>> >>>> >>>> >>>> >>>> Ummm.. where's the problem? Where you have the word "sakli", >>>> substitute in "skiji". They have the exact same rhythm. >>>> >>>> >>>>> >>>>>> --gejyspa >>>>>> >>>>>> >>>>>>> On Sat, Dec 24, 2011 at 9:52 AM, ianek wrote: >>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>>> On 24 December 2011 14:53, gleki wrote: >>>>>>>>> > >>>>>>>>> > On Saturday, December 24, 2011 4:16:41 PM UTC+4, ianek wrote: >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> >> On 24 Gru, 12:10, gleki wrote: >>>>>>>>> >> > > Some notes: >>>>>>>>> >> > > * shouldn't it be {te tonga} or {se janbe}? The former is >>>>>>>>> easier to >>>>>>>>> >> > > fit in the rhythm. >>>>>>>>> >> > >>>>>>>>> >> > I agree that in lojban the bell and the sound it emits are >>>>>>>>> >> > interconnected. >>>>>>>>> >> > But just singing {janbe lo'e} is a bit strange. >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> >> What would you achieve by {lo'e} here? I don't get it. >>>>>>>>> > >>>>>>>>> > I just mean that sound and bell meanings are in one gismu >>>>>>>>> therefore in >>>>>>>>> > lojban we can do with only one word as opposed to English. >>>>>>>>> > So {janbe lo'e} is {bell producing typical sound} as x2 of janbe >>>>>>>>> is the >>>>>>>>> > sound so there is no need in tonga in such case. >>>>>>>>> >>>>>>>>> You got it wrong. {lo'e} is a gadri, in the same sema'o as {lo} and >>>>>>>>> {le}. {lo'e janbe} is a typical bell, while {janbe lo'e} is no more >>>>>>>>> grammatical than {janbe le}. >>>>>>>>> I suppose you wanted to use {zu'i}. (I haven't seen it used so far) >>>>>>>>> >>>>>>>>> >> {je} and its friends are deceitful. They bind all the arguments >>>>>>>>> of >>>>>>>>> >> connected selbri (I'm not sure what happens when they have >>>>>>>>> different >>>>>>>>> >> numbers of arguments). So when you say {janbe je vitno}, it >>>>>>>>> implies >>>>>>>>> >> that the sound of bells and the property in which they're >>>>>>>>> eternal is >>>>>>>>> >> the same thing, and I doubt you can pass sound as a property. >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> > Is it really so ? >>>>>>>>> >>>>>>>>> OK, sorry, it's an open question, as I was told some time ago. But >>>>>>>>> it's weird to me. >>>>>>>>> http://groups.google.com/**group******/lojban-beginners/browse_** >>>>>>>>> threa******d/thread/9f7cbbf176743206 >>>>>>>>> >>>>>>>>> > Not considering this song what is your translation of the phrase >>>>>>>>> {eternal >>>>>>>>> > sound produced by a bell} ? >>>>>>>>> >>>>>>>>> I would translate it as {lo vitno sance be lo janbe} or {lo vitno >>>>>>>>> se >>>>>>>>> janbe} (or cimni instead of vitno? I don't know) >>>>>>>>> >>>>>>>>> > >>>>>>>>> >> Also, I suggest changing the second half of the refrain to >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> >> u'i se salcarce fi >>>>>>>>> >> lo pamei xirma ku >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> >> Unless you like it less than your version, of course. >>>>>>>>> >> >>>>>>>>> > >>>>>>>>> > OK, now there are two authors. .ui. >>>>>>>>> > I'm sure there is a lot of room for improvement. >>>>>>>>> > Then in your version you can change the first {u'i} to {ni'o} to >>>>>>>>> avoid >>>>>>>>> > tautology >>>>>>>>> >>>>>>>>> It's nice that you like it! {se salcarce} is quite a tongue twister >>>>>>>>> though, isn't it? >>>>>>>>> >>>>>>>>> mu'o mi'e ianek >>>>>>>>> >>>>>>>>> -- >>>>>>>>> You received this message because you are subscribed to the Google >>>>>>>>> Groups "Lojban Beginners" group. >>>>>>>>> To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com. >>>>>>>>> >>>>>>>>> To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@** >>>>>>>>> googlegroups******.com. >>>>>>>>> >>>>>>>>> For more options, visit this group at http://groups.google.com/** >>>>>>>>> group******/lojban-beginners?hl=en >>>>>>>>> . >>>>>>>>> >>>>>>>>> >>>>>>>> -- >>>>>>> You received this message because you are subscribed to the Google >>>>>>> Groups "Lojban Beginners" group. >>>>>>> To view this discussion on the web visit >>>>>>> https://groups.google.com/d/**ms****g/lojban-beginners/-/-**2aQGIkx0 >>>>>>> ****g8J >>>>>>> . >>>>>>> >>>>>>> To post to this group, send email to lojb...@googlegroups.com. >>>>>>> To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@** >>>>>>> googlegroups****.com. >>>>>>> For more options, visit this group at http://groups.google.com/** >>>>>>> group****/lojban-beginners?hl=en >>>>>>> . >>>>>>> >>>>>> >>>>>> >>>>> VERSION 4 >>>>> >>>>> .u'i se janbe je >>>>> renvi .ije mi >>>>> se ke sakli marce fo >>>>> lo pamei xirma .ui >>>>> >>>>> se ke sakli marce >>>>> fo lo pamei xirma ku >>>>> .i mi klama fo lo >>>>> snime foldi .iu >>>>> >>>>> >>> >> > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=en. --000e0ce0cd5e2ae85d04b7a392fa Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


On Sat, Jan 28, 2012 at= 3:58 AM, gleki <gleki.is.my.name@gmail.com> wrote:
On Thursday, December 29, 2011 5:00:44 PM UTC+4, lincro wrote:


On Thu, Dec 29, 2011 at 2:15 AM, gleki = <gleki.is...@gmail.com> wrote:
VERSION 5<= /span>
.u'i se janbe je=A0
ranji .ij= e mi=A0
se ke skiji marce = fo=A0
lo pamei xirma = .ui=A0=A0

.i mi se sijmarce /=A0se ke skiji marce
<= div>
fo lo pamei xirma ku
.i mi klama fo lo=A0
snime foldi .iu

On Wednesday, December 28, 2= 011 5:17:39 PM UTC+4, lincro wrote:


= On Wed, Dec 28, 2011 at 12:30 AM, gleki <gleki...@g= mail.com> wrote:

On Tuesday, December 27, 2011 5:02:18 PM UTC+4, lincro wrote:


On Tue, Dec 27, 2011 at 4:34 AM, gleki <glek...@gma= il.com> wrote:
On Monday, December 26, 2011 11:07:40 PM UTC+4, lincro wrote:
=A0 I would suggest that a = sleigh is not a sakli carce (a slippery/slipping cart) but a [te] skiji car= ce.

=A0 As to your question:
Is it really so ? If {je} binds all arguments if selbri then how can the ph= rase
7.6) melbi je cmalu nixli bo ckule<= br> exist ?
Are melbi2 and cmalu2 now the same ?
As for selbri with different number of arguments they definitely don't = get extra arguments.

=A0 =A0There the= y are part of a tanru. =A0You in fact have no defined arguments at all, and= when you did have them, they would be the arguments for ckule, not those o= f melbi or cmalu.

So is it possible to say {.u&#= 39;i se janbe je vitno} ?


<= div>=A0 Certainly it's possible. =A0It means "<amusement> A = bell sound-and-permanent thing!" (although why you introduced =A0the i= dea of permanence into the song, I'm not sure. =A0Because of "...a= ll the way"? =A0If so, I'd suggest ".i ve'e janbe se / sa= nce.ije nu" (or ve'e->"vi'i" or "ze'e&qu= ot;)

May be {se janbe je renv= i} ?
<= br>
=A0 =A0Survival really implies enduring some time of hardship= /countering force. =A0If you are really married to the idea of using a briv= la rather than tense, as I've suggested, and wanting to imply simply so= mething sustained/continuous, try ranji.=A0
=A0 =A0
I don't prefer any specific ideas here. If you can fit in= to the rhythm please post your versions.
I'm sure we should k= eep several translations to please everybody.
=A0
=A0
=A0

Now I suggest more alternative translations.=

.u'i se janbe je
vitno .ije nu
mi se sakli ma= rce fo
lo pamei xirma ku

= =A0An event of =A0YOU being a sliding-surface type of =A0vehicle propelled = by a single horse? =A0Funny, you don't look it!


Oh, sorry= . Let it be

.u'i se janbe je
renvi .ije mi
se ke sakli marce fo
lo pamei xirma .ui

<= br>
=A0 Yes, the meaning of the second =A0sentence works better n= ow.
=A0
.i se sakli marce
fo lo pamei xirma ku
= .i mi klama fo lo=A0
snime foldi .iu

=A0I think your meter isoff on this one, although your meani= ng is fine
=A0
=A0
=A0=A0
Is the meter off in {snim= e foldi .iu} ? There are 5 syllables as in the original.

=A0 No, I meant in line three. =A0The song= wants to stress the MA in "klama"
=A0
In the original there is
{Though the fie= lds we go} which matches {.i mi klama fo lo}

B= ut it doesn't match. =A0(And FWIW it's "O'er", not &q= uot;Through", but that's neither here nor there.):
=A0TH= ROUGH(/OE'R) the FIELDS we GO =A0(XxXxX) (5 syl)
=A0i mi KLA-ma fo LO (xxXxxX) (6 syl)
Actually I perceived snow as [snou] and go as = [gou].
=A0
=A0Now, I am assuming you = are trying to stress ".i" which is a bit unnatural, I think, for = songs in lojban. =A0And you can certainly cheat it in as a throwaway unstre= ssed syllable at the beginning of the line, since it's followed by a st= ress. But even if you DO stress the ".i", you are trying to stick= two unstressed syllables in the space of one, which really doesn't wor= k. (although you could be intending to stress "fo", not "lo&= quot; as I have it here, in addition to the ".i". =A0That would b= e better, but if that's the case, then you should move to the "lo&= quot; to the next line.
.


If we can't stress single-syllable cmavo in lojban that's too ba= d. Many songs require stress on the last syllable in a fragment. It wouldn&= #39;t be easy to preserve the rhythm in such cases.

=A0 I didn't say that. =A0Of course we= can, and do. =A0 In fact, I suggested that LO is stressed there. =A0I am s= aying that in particular (at least in my dialect), ".i" in partic= ular isn't usually stressed, since it's a sentence linker, and ther= efore more of a verbal hiccup than anything else. =A0Nevertheless, it could= be stressed also. =A0But regardless of whether you hear "snow" a= s having a diphthong or not, it doesn't make it two syllables. =A0THAT&= #39;S the part of the verse where we have a problem. =A0I'd really love= to hear you sing your lojban version, so I can hear how you think it shoul= d sound (because you so far haven't diagrammed it out), because it'= s really not doing it for me.

=A0 (This is where I reiterate, "trust me, I'v= e workshopped thousands of limericks over at = oedilf.com. =A0I understand things about rhyme and meter.")
<= div> =A0
=A0
=A0
Or:
.u'i lo janbe ku
san= ce ca lo nu
mi =A0se sakli carce fi
lo pamei xirma ku


=A0 Sorry, same as before. =A0A bell is not a= sound.

=A0 You didn't like my suggestion of s= akli -> skiji?

I like it. I just don= 9;t know how to fit it in. .uu .u'i=A0



Ummm.. where's the problem? =A0Wher= e you have the word "sakli", substitute in "skiji". =A0= They have the exact same rhythm.
=A0

=A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0 =A0--gejyspa
= =A0
On Sat, Dec 24, 2011 at 9:52 AM, ianek <jan.= ..@gmail.com> wrote:


On 24 December 2011 14:53, gleki <gle...@gmail.com> wrote:
>
> On Saturday, December 24, 2011 4:16:41 PM UTC+4, ianek wrote:
>>
>>
>>
>> On 24 Gru, 12:10, gleki <gle...@gmail.com> wrote:
>> > > Some notes:
>> > > * shouldn't it be {te tonga} or {se janbe}? The form= er is easier to
>> > > fit in the rhythm.
>> >
>> > I agree that in lojban the bell and the sound it emits are >> > interconnected.
>> > But just singing {janbe lo'e} is a bit strange.
>>
>> What would you achieve by {lo'e} here? I don't get it.
>
> I just mean that sound and bell meanings are in one gismu therefore in=
> lojban we can do with only one word as opposed to English.
> So {janbe lo'e} is {bell producing typical sound} as x2 of janbe i= s the
> sound so there is no need in tonga in such case.

You got it wrong. {lo'e} is a gadri, in t= he same sema'o as {lo} and
{le}. {lo'e janbe} is a typical bell, while {janbe lo'e} is no more=
grammatical than {janbe le}.
I suppose you wanted to use {zu'i}. (I haven't seen it used so far)=

>> {je} and its friends are deceitful. They bind all the arguments of=
>> connected selbri (I'm not sure what happens when they have dif= ferent
>> numbers of arguments). So when you say {janbe je vitno}, it implie= s
>> that the sound of bells and the property in which they're eter= nal is
>> the same thing, and I doubt you can pass sound as a property.
>>
> Is it really so ?

OK, sorry, it's an open question, as I was told some time ago. Bu= t
it's weird to me.
http://groups.google.com/gr= oup/lojban-beginners/browse_threa= d/thread/9f7cbbf176743206

> Not considering this song what is your translation of the phrase {eter= nal
> sound produced by a bell} ?

I would translate it as {lo vitno sance be lo janbe} or {lo vitno se<= br> janbe} (or cimni instead of vitno? I don't know)

>
>> Also, I suggest changing the second half of the refrain to
>>
>> u'i se salcarce fi
>> lo pamei xirma ku
>>
>> Unless you like it less than your version, of course.
>>
>
> OK, now there are two authors. .ui.
> I'm sure there is a lot of room for improvement.
> Then in your version you can change the first {u'i} to {ni'o} = to avoid
> tautology

It's nice that you like it! {se salcarce} is quite a tongue twist= er
though, isn't it?

mu'o mi'e ianek

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
= To post to this group, send email to loj...@googlegroups.com.

To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@g= ooglegroups.com.

For more options, visit this group at http://groups.google.com/<= u>group/lojban-beginners?hl=3Den.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.= google.com/d/msg/lojban-beginners/-/-2aQGIkx0g8J.

=20 To post to this group, send email to lojb...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginne...@g= ooglegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/<= u>group/lojban-beginners?hl=3Den.


VERSION 4

.u'i se janbe je
renvi .ije mi
se ke sakli marce fo
lo pamei xirma .ui

se ke sakli marce
fo lo pamei xirma ku
.i mi klama fo lo=A0
snime foldi= .iu



--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den.
--000e0ce0cd5e2ae85d04b7a392fa--