Received: from mail-vb0-f61.google.com ([209.85.212.61]:58997) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.76) (envelope-from ) id 1SdtjD-0002nl-3l; Sun, 10 Jun 2012 18:47:43 -0700 Received: by vbzb23 with SMTP id b23sf3719992vbz.16 for ; Sun, 10 Jun 2012 18:47:28 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=beta; h=x-beenthere:received-spf:mime-version:in-reply-to:references:from :date:message-id:subject:to:x-original-sender :x-original-authentication-results:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-google-group-id:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe:content-type; bh=qosBLX8FV+otrbU0xl//nlAHa01DveGa0/ip6X8cNC8=; b=iKq97bwNzpWY6b8Gc+Tt90OFePhtHrjY49URWCJklZGizgZC7hoEDrnd9hBzbqutSo dKvvUUsKkhRzgUCJVfciVwDABx2vUNz0Hg2HylmzlhQyUYlb3+uK4elAifC/4jMHNgz+ EfpqsXsGXddycW73EnKo05L4brGE5LBGWylJA= Received: by 10.52.19.110 with SMTP id d14mr819740vde.10.1339379248466; Sun, 10 Jun 2012 18:47:28 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.52.71.2 with SMTP id q2ls1788077vdu.7.gmail; Sun, 10 Jun 2012 18:47:27 -0700 (PDT) Received: by 10.52.69.241 with SMTP id h17mr17955724vdu.5.1339379247578; Sun, 10 Jun 2012 18:47:27 -0700 (PDT) Received: by 10.52.69.241 with SMTP id h17mr17955723vdu.5.1339379247564; Sun, 10 Jun 2012 18:47:27 -0700 (PDT) Received: from mail-vc0-f174.google.com (mail-vc0-f174.google.com [209.85.220.174]) by gmr-mx.google.com with ESMTPS id y20si5326101vdd.0.2012.06.10.18.47.27 (version=TLSv1/SSLv3 cipher=OTHER); Sun, 10 Jun 2012 18:47:27 -0700 (PDT) Received-SPF: pass (google.com: domain of nictytan@gmail.com designates 209.85.220.174 as permitted sender) client-ip=209.85.220.174; Received: by vcbf11 with SMTP id f11so2473490vcb.33 for ; Sun, 10 Jun 2012 18:47:27 -0700 (PDT) Received: by 10.52.92.228 with SMTP id cp4mr9710391vdb.42.1339379247258; Sun, 10 Jun 2012 18:47:27 -0700 (PDT) MIME-Version: 1.0 Received: by 10.52.37.17 with HTTP; Sun, 10 Jun 2012 18:47:07 -0700 (PDT) In-Reply-To: <59a95037-42d2-4ca1-85e7-be09e74bc70c@googlegroups.com> References: <59a95037-42d2-4ca1-85e7-be09e74bc70c@googlegroups.com> From: Jacob Errington Date: Sun, 10 Jun 2012 21:47:07 -0400 Message-ID: Subject: Re: [lojban-beginners] Translating a sentence of "The Scientific Ape" To: lojban-beginners@googlegroups.com X-Original-Sender: nictytan@gmail.com X-Original-Authentication-Results: gmr-mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of nictytan@gmail.com designates 209.85.220.174 as permitted sender) smtp.mail=nictytan@gmail.com; dkim=pass header.i=@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: Sender: lojban-beginners@googlegroups.com List-Subscribe: , List-Unsubscribe: , Content-Type: multipart/alternative; boundary=20cf307f3af0409b7104c22888cb X-Spam-Score: 0.0 (/) X-Spam_score: 0.0 X-Spam_score_int: 0 X-Spam_bar: / --20cf307f3af0409b7104c22888cb Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable " sei le prije cusku" is missing a {cu}. On 10 June 2012 17:37, =C1lvaro Vallejo wrote: > Hi, > > In The Scientific Ape, the sentence "And therefore we shall take babies, > concluded the doctor" is translated as > ".i lu ja'o ma'a ba kavbu lo cifnu li'u". > > I would translate it as "".i lu ja'o ma'a ba kavbu lo cifnu sei le prije > cusku li'u" > > Is this last an improvement over the original translation? > > Thanks. > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Lojban Beginners" group. > To view this discussion on the web visit > https://groups.google.com/d/msg/lojban-beginners/-/HFqUjzvtmOUJ. > To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. > To unsubscribe from this group, send email to > lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. > For more options, visit this group at > http://groups.google.com/group/lojban-beginners?hl=3Den. > --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den. --20cf307f3af0409b7104c22888cb Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable " sei le prije cusku" is missing a {cu}.

On 10 June 2012 17:37, =C1lvaro Vallejo <avallejor@gmail.com&g= t; wrote:
Hi,

In The Scientific Ape, the senten= ce "And therefore we shall take babies, concluded the doctor" is = translated as
".i lu ja'o ma'a ba kavbu lo cifnu li'u".

I wo= uld translate it as "".i lu ja'o ma'a ba kavbu lo cifnu s= ei le prije cusku li'u"

Is this last an improvement over t= he original translation?

Thanks.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.= google.com/d/msg/lojban-beginners/-/HFqUjzvtmOUJ.
=20 To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+un= subscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/g= roup/lojban-beginners?hl=3Den.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban-beginners+unsubscribe@= googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban= -beginners?hl=3Den.
--20cf307f3af0409b7104c22888cb--