Received: from mail-oi0-f64.google.com ([209.85.218.64]:53081) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1:RC4-SHA:128) (Exim 4.80.1) (envelope-from ) id 1Y0crI-0004CT-J3 for lojban-beginners-archive@lojban.org; Mon, 15 Dec 2014 13:07:14 -0800 Received: by mail-oi0-f64.google.com with SMTP id e131sf1836987oig.9 for ; Mon, 15 Dec 2014 13:07:06 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=date:from:to:message-id:in-reply-to:references:subject:mime-version :content-type:x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:list-post:list-help:list-archive:sender:list-subscribe :list-unsubscribe; bh=v69ljYBvv2lxG6yTJWwCBXZ1pqi1LuQGn/w6RznhVJs=; b=Vo+DyQLTwLyyBdynAVBp+G8eRkszy5zgBh10ySDNg1opp3Vt/z6k52hnDoK2cDaa7I wf+Csm28cA+K8LyHSjDsiBDeKsp/8h7mjaWiMilM2HKxfo5IxRlD43dL4LsACMD6zzCa ZhZjriXWt4MTQ1GhAAUMZ8v7cJCA8xQ5/JxwymaiBXzu9ntyi77YBoXNUiZKRMMHhUXw GbWDUpkBEFzpWW9Nuk9zt3DwKEzt1JOT/CzSkevDQWe+H41/t9mE3InHH5CSEx+kDMtc wBI8UNxIUc4YufToCntbyT26N6XDhxUv/GQw8gx568oYBkdrzMxpYzQfqaj3uOou90Vi o3Og== X-Received: by 10.140.48.69 with SMTP id n63mr58448qga.21.1418677626510; Mon, 15 Dec 2014 13:07:06 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.140.22.73 with SMTP id 67ls2989339qgm.63.gmail; Mon, 15 Dec 2014 13:07:05 -0800 (PST) X-Received: by 10.140.19.108 with SMTP id 99mr28944qgg.34.1418677625782; Mon, 15 Dec 2014 13:07:05 -0800 (PST) Date: Mon, 15 Dec 2014 13:07:05 -0800 (PST) From: ravas To: lojban-beginners@googlegroups.com Message-Id: <1c811ac2-80c8-493e-b5bc-3e031a7fd3c5@googlegroups.com> In-Reply-To: <548EF751.5010501@gmail.com> References: <548EF751.5010501@gmail.com> Subject: Re: [lojban-beginners] Give us a moment, please. MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="----=_Part_2184_798791427.1418677625209" X-Original-Sender: ravas@outlook.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: , List-Unsubscribe: , X-Spam-Score: -1.9 (-) X-Spam_score: -1.9 X-Spam_score_int: -18 X-Spam_bar: - ------=_Part_2184_798791427.1418677625209 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_2185_1367236192.1418677625209" ------=_Part_2185_1367236192.1418677625209 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable On Monday, December 15, 2014 6:59:41 AM UTC-8, Ilmen wrote:=20 > > Both {ko tu'a mi ze'i denpa} and {.e'o do ze'i denpa} seem okay to me. > > {.e'o do ze'i xrukla vi} =E2=80=94 "please go back for a short time and a= t a short=20 > distance" ~ "please be such that, during a short time, at a short distanc= e,=20 > you're going back". > I'm not quite sure what did you mean with this one sentence, but it isn't= =20 > suitable for the original English sentence. > Maybe did you want {.e'o do ze'i zvada'o} =E2=80=94 "please be away for a= short=20 > duration"? > > As for {.e'o mi'a ze'i djica lo nu siv*y*tavla}, the way {.e'o} is=20 > usually used, it would mean "I request you that for a short time we want= =20 > private-talking", in which "we want" seems misplaced. > I'd have said {.e'o mi'a ze'i sivycasnu} =E2=80=94 "I request you that=20 > me-and-the-other(s) privatly talk to each other for a small duration" =E2= =80=94, or=20 > {.e'o curmi lo nu mi'a ze'i sivycasnu}. > How is {ko tu'a mi ze'i denpa} translated? {.e'o do ze'i xrukla vi} was my attempt at:" I request that you return here= =20 after a short time span." Does [vi] not work as [here]? Thank you for the other examples! .io --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. ------=_Part_2185_1367236192.1418677625209 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


On Monday, December 15, 2014 6:59:41 AM UTC-8, Ilm= en wrote: 
Both {ko tu'a mi ze'i denpa} and {.e'o do ze'i denpa} seem okay to me.

{.e'o do ze'i xrukla vi} =E2=80=94 "please go back for a short time and= at a short distance" ~ "please be such that, during a short time, at a short distance, you're going back".
I'm not quite sure what did you mean with this one sentence, but it isn't suitable for the original English sentence.
Maybe did you want {.e'o do ze'i zvada'o} =E2=80=94 "please be away for= a short duration"?

As for {.e'o mi'a ze'i djica lo nu sivy<= /font>tavla}, the way {.e'o} is usually used, it would mean "I request you that for a short time we want private-talking", in which "we want" seems misplaced.
I'd have said {.e'o mi'a ze'i sivycasnu} =E2=80=94 "I request you that me-and-the-other(s) privatly talk to each other for a small duration" =E2=80=94, or {.e'o curmi lo nu mi'a ze'i sivycasnu}.

 How is {ko tu'a mi ze'i denpa} translated?
{.e'o do ze'i xrukla vi} was my attempt at:" I request that you return= here after a short time span."
Does [vi] not work as [here]?

Tha= nk you for the other examples!

.io

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lo= jban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners.
For more options, visit http= s://groups.google.com/d/optout.
------=_Part_2185_1367236192.1418677625209-- ------=_Part_2184_798791427.1418677625209--