Received: from mail-pa0-f57.google.com ([209.85.220.57]:33689) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1.2:AES128-GCM-SHA256:128) (Exim 4.85) (envelope-from ) id 1ZKlxL-0000OM-EH for lojban-beginners-archive@lojban.org; Thu, 30 Jul 2015 04:25:06 -0700 Received: by pacom8 with SMTP id om8sf8787092pac.0 for ; Thu, 30 Jul 2015 04:24:53 -0700 (PDT) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=date:from:to:message-id:subject:mime-version:content-type :x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list:list-id :x-spam-checked-in-group:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe; bh=DZyti8GDUqcu1eoD63/U+YIEKz34l+9jZdPOYQqZW+A=; b=ypVg8+tVLYRmvZE0h4OrhU1ukNq2wVoM2KzIoVvdim4EEBvZ9Akt1JPCLRsHiKtYch prr5DnNTbWRZ+8LFavBSbj9dYtRH5ja08yYNaVo6manEpJYzYjQsrDhIfw5onRTV9Hlr bW0CwBo78ZOFleRc2YBz5v6ZmJN3JKgUTJGaT673GBD0HtfEyKz2Zm62V+1vAA/+VquW 9NaKdLoRv4SBWRA2jYHfhmi5iD9+FsASODM0gMql/nfK4jL3EaYOJnJMmpysU77ape/G w6Re3069fZdFC1TxyS7jQXMMeqT8XizdmXvZI4VxAqitILCH1ced5ErAWdvZCvyPrf53 klYQ== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:message-id:subject:mime-version:content-type :x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list:list-id :x-spam-checked-in-group:list-post:list-help:list-archive:sender :list-subscribe:list-unsubscribe; bh=DZyti8GDUqcu1eoD63/U+YIEKz34l+9jZdPOYQqZW+A=; b=aa2GBIflfo8d4I7fk63gLhRj0fw8py1CB015/lQLoeW1WbE4MO+TyGRgs1KUxy8wkx OVC2HanV/nUr2c7k6obeGRHFu39Y5N/gkHF1JJshFVMeUBO2Wgjgw5cm/V5HbukJCU7C KMex9zYIx9X3nga3wzvuVRS7BtHgkBMdDdqSVu/Z0iQMt5oesmomvDPwvqbx4NZ1s1nx 3IVL/g3N02TRyqsGe/xyMKl4ZgeOrHZSO99zPQZ3RAOOSZ8Un+NDl0dZcSKAg6wHcsfE Eysp1U+GwWIpoX4vL1GYFWCeJq3wC+rRIohRAZjDvmfRKXd6XKt3yxwAs0CTxFZvTK54 FKZw== X-Received: by 10.140.95.43 with SMTP id h40mr659326qge.30.1438255493488; Thu, 30 Jul 2015 04:24:53 -0700 (PDT) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.140.80.179 with SMTP id c48ls591066qgd.93.gmail; Thu, 30 Jul 2015 04:24:52 -0700 (PDT) X-Received: by 10.140.107.34 with SMTP id g31mr637683qgf.17.1438255492372; Thu, 30 Jul 2015 04:24:52 -0700 (PDT) Date: Thu, 30 Jul 2015 04:24:51 -0700 (PDT) From: Erik Natanael Gustafsson To: Lojban Beginners Message-Id: <020c1be1-10d3-4065-84a2-8a5acc2709ad@googlegroups.com> Subject: [lojban-beginners] What does this even mean? MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="----=_Part_1173_1545590715.1438255491785" X-Original-Sender: eriknatanaelgustafsson@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Spam-Checked-In-Group: lojban-beginners@googlegroups.com X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: , List-Unsubscribe: , X-Spam-Score: -2.0 (--) X-Spam_score: -2.0 X-Spam_score_int: -19 X-Spam_bar: -- ------=_Part_1173_1545590715.1438255491785 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_1174_656294402.1438255491785" ------=_Part_1174_656294402.1438255491785 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 coi ro do I just realised I forgot {lo nu} when writing the text for a song (which has already been partly recorded and I don't want to redo it) which leaves me with these two sentences: .i co'u piro lo munje cu culno lo melbi xrula .i co'u piro lo munje cu sasfoi lo melbi se peisku (what I meant was ".i co'u lo nu piro lo munje cu culno lo melbi xrula" etc with the intended meaning "Until the whole world is full of beautiful flowers") According to camxes this parses as something like {co'u (piro lo munje)} cu {culno (lo melbi xrula)} Is it possible to get a meaningful English translation of this sentence as it is? Like "At the end of the whole world it is filled with beautiful flowers" or "The endpoint of the whole world is filled with beautiful flowers"? Cheers, Erik -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Lojban Beginners" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. ------=_Part_1174_656294402.1438255491785 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
coi ro do

I just realised I forgot {lo nu} when wri= ting the text for a song (which has already been partly recorded and I don&= #39;t want to redo it) which leaves me with these two sentences:
.i co&#= 39;u piro lo munje cu culno lo melbi xrula
.i co'u piro lo munje cu = sasfoi lo melbi se peisku

(what I meant was ".i co'u lo nu = piro lo munje cu culno lo melbi xrula" etc with the intended meaning &= quot;Until the whole world is full of beautiful flowers")

Accor= ding to camxes this parses as something like {co'u (piro lo munje)} cu = {culno (lo melbi xrula)}
Is it possible to get a meaningful English tran= slation of this sentence as it is? Like "At the end of the whole world= it is filled with beautiful flowers" or "The endpoint of the who= le world is filled with beautiful flowers"?

Cheers,
Erik
=

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lo= jban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners.
For more options, visit http= s://groups.google.com/d/optout.
------=_Part_1174_656294402.1438255491785-- ------=_Part_1173_1545590715.1438255491785--