Received: from mail-qk0-f189.google.com ([209.85.220.189]:34507) by stodi.digitalkingdom.org with esmtps (TLSv1.2:AES128-GCM-SHA256:128) (Exim 4.85) (envelope-from ) id 1ZxiGj-00012C-GB for lojban-beginners-archive@lojban.org; Sat, 14 Nov 2015 13:22:04 -0800 Received: by qkar77 with SMTP id r77sf911878qka.1 for ; Sat, 14 Nov 2015 13:21:51 -0800 (PST) DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=googlegroups.com; s=20120806; h=date:from:to:message-id:in-reply-to:references:subject:mime-version :content-type:x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-spam-checked-in-group:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe; bh=C8901HcXwiQlGMLT4m4KBdes6tTlxnH/ifWv02FNVMg=; b=Us4FagHjBjy80UfqHpStCEB8pd+e+uPjNgzuqpCfqxzeuV2Q9/oPc959ReCnlp3BUl 0Gk17+m7RyyiNE/+zcm0XlIzW2pgMOvBrJHyxIeBxg3McSy3Kf8H17xzxBKGntm8Tib1 T2SGaVEGDMDZMynxPVOpC4vSFe+kAEcSvtOFuW/xXi1Dg/yMdGwIbSWjNFhkTEY8DX/W sbx+490GlJOw5rkkv+Weq6lj3LgwlkaF6gjAIUaTW+VNYDfL774kvBnqU3h+3G68oDUN ksWtTXg+kvcJbccIJsTHqVIHz02Pj7iL+TJeV++O+PY4KOcE/Au3pjPiKLXZ79bMZ0BU XBdw== DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=20120113; h=date:from:to:message-id:in-reply-to:references:subject:mime-version :content-type:x-original-sender:reply-to:precedence:mailing-list :list-id:x-spam-checked-in-group:list-post:list-help:list-archive :sender:list-subscribe:list-unsubscribe; bh=C8901HcXwiQlGMLT4m4KBdes6tTlxnH/ifWv02FNVMg=; b=fsk4ZiwjVJZQ6W/T+nY+sRNhBIHJnoPiNTrVWMSSNSgkcsdoFmVw5ABsBqGxQpq+xr FRMRvbhcijBWUjdrC1jqMeThtQKmzRqZzEz3DsZViF/C3nJuaqH9XbVN0c/ObSN1SeUm CWoNzwtqQ5f9di/ivkm2euALryGoONl9DNNhmQ7MzUP8WoTbCE/ezPI+2k4c+DKA1neY NVeTXoEz31IRYhA88qK6jrq6CzWg9fQKjPKXtRPZ9f3eG5rNzLIcf40v5oXpOpSf+SJv 8yj8thfi0djLmG59g/aE2rS+58ZRanuFSIz661Jl6iw4gihhBYKJVcjqwYNTrL4PWB5c VSPQ== X-Received: by 10.182.236.136 with SMTP id uu8mr27224obc.12.1447536111448; Sat, 14 Nov 2015 13:21:51 -0800 (PST) X-BeenThere: lojban-beginners@googlegroups.com Received: by 10.182.186.98 with SMTP id fj2ls783325obc.5.gmail; Sat, 14 Nov 2015 13:21:50 -0800 (PST) X-Received: by 10.182.44.169 with SMTP id f9mr266363obm.16.1447536110606; Sat, 14 Nov 2015 13:21:50 -0800 (PST) Date: Sat, 14 Nov 2015 13:21:49 -0800 (PST) From: guskant To: Lojban Beginners Message-Id: In-Reply-To: References: Subject: [lojban-beginners] Re: Translations of quotes for my next piece MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="----=_Part_0_1470600320.1447536109843" X-Original-Sender: gusni.kantu@gmail.com Reply-To: lojban-beginners@googlegroups.com Precedence: list Mailing-list: list lojban-beginners@googlegroups.com; contact lojban-beginners+owners@googlegroups.com List-ID: X-Spam-Checked-In-Group: lojban-beginners@googlegroups.com X-Google-Group-Id: 300742228892 List-Post: , List-Help: , List-Archive: , List-Unsubscribe: , X-Spam-Score: -1.8 (-) X-Spam_score: -1.8 X-Spam_score_int: -17 X-Spam_bar: - ------=_Part_0_1470600320.1447536109843 Content-Type: multipart/alternative; boundary="----=_Part_1_166793225.1447536109849" ------=_Part_1_166793225.1447536109849 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable 2015-11-14 13:54 GMT+00:00 Gleki Arxokuna: > > 2015-11-14 16:15 GMT+03:00 Erik Natanael Gustafsson: >> >> 4. Koranen: The Quran 29:69 (Surah al-Ankabut) =E2=80=9CVerily! Allah is= with >> those who do good deeds.=E2=80=9D > > > wa-inna l-laha lama=CA=BFa l-mu=E1=B8=A5'sin=C4=ABna > > "And indeed, Allah surely with good-doers." > > Given that Lojban can elide selbri we get an even more doubtful > approximation: > > ije je'u la alax ba'e bu'u lo za'u zukte be lo zabna > This is a typical {malxelfanva} containing two problems. 1. That part of the original arabic text is in accusative case, and I=20 interpret it as an expression of the circumstantial accusative. When=20 translating it into Lojban, we could: 1-1. translate the whole statement including the previous part of the text,= =20 or, 1-2. supplement the part with a selbri so that the readers find that the=20 part represents the circumstances. 2. the form "I JA fragment" is not only officially ungrammatical but also= =20 anti-logical from a point of view of logical operation. {i ji'a (sai)}=20 would be acceptable translation for "wa-inna", though it is not the best. 2015-11-14 13:15 GMT+00:00 Erik Natanael Gustafsson: > 4. Koranen: The Quran 29:69 (Surah al-Ankabut) =E2=80=9CVerily! Allah is = with=20 those > who do good deeds.=E2=80=9D >=20 > 4. .i ja'a bo la .allax. cu kansa lo prenu poi xamgu gasnu For this specific part of the text, I agree to choose the method 1-2, and= =20 use {kansa} as the supplementary selbri. However,=20 1. if you say {.i ja'a bo}, you should mention the previous part of the=20 text because {I BO} is a connection of two sentences, though I prefer=20 omitting {bo} and move {ja'a} into the selbri, {ja'a kansa};=20 2. the double "l" is not permitted in Lojban, {la .alax.}, {la .alylax.},= =20 {la .al.lax.} etc. are acceptable. 2015-11-14 13:15 GMT+00:00 Erik Natanael Gustafsson: > 3. Konfucius: "Wherever you go, go with all your heart." > 3. .i ko klama ma kau ka'ai lo mulno cnize'i po'e do What is the original text? If it is an English translation of "=E6=97=A2=E6= =9D=A5=E4=B9=8B=E5=88=99=E5=AE=89=E4=B9=8B j=C3=AC=20 l=C3=A1i zh=C4=AB z=C3=A9 =C4=81n zh=C4=AB", you cite a very bad translatio= n. I would translate the=20 original text into Lojban as follows: (.i) ba'o klama ti .i na ja ko'oi panpi ti where the experimental cmavo {ko'oi} of UI is intended to span over the=20 sentence connective {i na ja}. mu'o mi'e la guskant --=20 You received this message because you are subscribed to the Google Groups "= Lojban Beginners" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lojban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com. To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout. ------=_Part_1_166793225.1447536109849 Content-Type: text/html; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

2015-11-14 13:54 GMT+00:00 Gleki Arxok= una:
>
> 2015-11-14 16:15 GMT+03:00 Erik Natanael= Gustafsson:
>>
>> 4. Koranen: The Quran 29= :69 (Surah al-Ankabut) =E2=80=9CVerily! Allah is with
>> th= ose who do good deeds.=E2=80=9D
>
>
>= ; wa-inna l-laha lama=CA=BFa l-mu=E1=B8=A5'sin=C4=ABna
>
> "And indeed, Allah surely with good-doers."
>
> Given that Lojban can elide selbri we get an even mo= re doubtful
> approximation:
>
> ije= je'u la alax ba'e bu'u lo za'u zukte be lo zabna
>

This is a typical {malxelfanva} containing t= wo problems.

1. That part of the original arabic t= ext is in accusative case, and I interpret it as an expression of the circu= mstantial accusative. When translating it into Lojban, we could:
= 1-1. translate the whole statement including the previous part of the text,= or,
1-2. supplement the part with a selbri so that the readers f= ind that the part represents the circumstances.

2.= the form "I JA fragment" is not only officially ungrammatical bu= t also anti-logical from a point of view of logical operation. {i ji'a = (sai)} would be acceptable translation for "wa-inna", though it i= s not the best.


2015-11-14 13:15 GM= T+00:00 Erik Natanael Gustafsson:
> 4. Koranen: The Quran 29:6= 9 (Surah al-Ankabut) =E2=80=9CVerily! Allah is with those
> wh= o do good deeds.=E2=80=9D
>=C2=A0
> 4. .i ja'= a bo la .allax. cu kansa lo prenu poi xamgu gasnu

= For this specific part of the text, I agree to choose the method 1-2, and u= se {kansa} as the supplementary selbri. However,=C2=A0
1. if you = say {.i ja'a bo}, you should mention the previous part of the text beca= use {I BO} is a connection of two sentences, though I prefer omitting {bo} = and move {ja'a} into the selbri, {ja'a kansa};=C2=A0
2. t= he double "l" is not permitted in Lojban, {la .alax.}, {la .alyla= x.}, {la .al.lax.} etc. are acceptable.


=
2015-11-14 13:15 GMT+00:00 Erik Natanael Gustafsson:
> 3.= Konfucius: "Wherever you go, go with all your heart."
= > 3. .i ko klama ma kau ka'ai lo mulno cnize'i po'e do
=

What is the original text? If it is an English translat= ion of "=E6=97=A2=E6=9D=A5=E4=B9=8B=E5=88=99=E5=AE=89=E4=B9=8B j=C3=AC= l=C3=A1i zh=C4=AB z=C3=A9 =C4=81n zh=C4=AB", you cite a very bad tran= slation. I would translate the original text into Lojban as follows:
<= div>
(.i) ba'o klama ti .i na ja ko'oi panpi ti
=

where the experimental cmavo {ko'oi} of UI is inten= ded to span over the sentence connective {i na ja}.

mu'o mi'e la guskant

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups &= quot;Lojban Beginners" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an e= mail to lo= jban-beginners+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban-beginners@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban-beginners.
For more options, visit http= s://groups.google.com/d/optout.
------=_Part_1_166793225.1447536109849-- ------=_Part_0_1470600320.1447536109843--