From robin@bilkent.edu.tr Fri Jan 31 20:28:10 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Fri, 31 Jan 2003 20:28:10 -0800 (PST) Received: from manyas.bcc.bilkent.edu.tr ([139.179.30.24]) by digitalkingdom.org with esmtp (Exim 4.05) id 18epGD-0004nI-00 for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Fri, 31 Jan 2003 20:28:09 -0800 Received: from localhost (localhost [127.0.0.1]) by manyas.bcc.bilkent.edu.tr (Postfix) with ESMTP id 4B187322CF for ; Sat, 1 Feb 2003 06:27:36 +0200 (EET) Received: from bilkent.edu.tr (ppp15.bcc.bilkent.edu.tr [139.179.111.17]) by manyas.bcc.bilkent.edu.tr (Postfix) with ESMTP id DCF8E322B2 for ; Sat, 1 Feb 2003 06:27:23 +0200 (EET) Message-ID: <3E3B4CF0.7090501@bilkent.edu.tr> Date: Sat, 01 Feb 2003 06:28:32 +0200 From: robin User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.1) Gecko/20020826 X-Accept-Language: en-us, en MIME-Version: 1.0 To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Re: Greetings, and commands References: <67E894BA4AB90F4781580985A5FAF32E16986E@rachael.letnet.net> <20030201010726.GI9156@digitalkingdom.org> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Virus-Scanned: by AMaViS snapshot-20020531 X-archive-position: 36 X-Approved-By: robin@bilkent.edu.tr X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: robin@bilkent.edu.tr Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners Robin Lee Powell wrote: > On Fri, Jan 31, 2003 at 05:15:03PM -0600, Bodeen, Gabe wrote: > >>>>What are the recommended ways to express 1st- and 3rd-person commands? >>> >>>Can you give English examples of the kinds of commands you'd like to construct? >> >>"Let's go," or the ubiquitous "Vamonos" in Spanish are first person >>commands. > > > doi mi'o ko cliva > > or, more commonly, > > .ei mi'o cliva Or e'u, if you want to be really polite. >>As for third person commands, I've only seen them in English in the >>501 Verbs books, as "Let him go," which still isn't quite right. They are very common in Turkish - I'm not sure what the Lojban equivalent is. Some are just requests, e.g. "paketli olsun" - literally "may it be packaged" and in practice "I'd like it to go." Others are wishes plus an implication that this is not just what I wish - the word would be a better place if this were to happen. The other Robin -- " Like these cutters, and hackers, who will take the wall of men, and picke quarrells." - G. Pettie Robin Turner IDMYO Bilkent Univeritesi Ankara 06533 Turkey www.bilkent.edu.tr/~robin