From rlpowell@digitalkingdom.org Wed Feb 19 12:05:38 2003 Received: with ECARTIS (v1.0.0; list lojban-beginners); Wed, 19 Feb 2003 12:05:38 -0800 (PST) Received: from rlpowell by digitalkingdom.org with local (Exim 4.12) id 18laTJ-0004co-00 for lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org; Wed, 19 Feb 2003 12:05:37 -0800 Date: Wed, 19 Feb 2003 12:05:37 -0800 To: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org Subject: [lojban-beginners] Re: Some translations Message-ID: <20030219200537.GG30112@digitalkingdom.org> References: <20030219194404.GD30112@digitalkingdom.org> <20030219144812.D38036-100000@granite.thestonecutters.net> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Disposition: inline In-Reply-To: <20030219144812.D38036-100000@granite.thestonecutters.net> User-Agent: Mutt/1.5.3i From: Robin Lee Powell X-archive-position: 155 X-Approved-By: rlpowell@digitalkingdom.org X-ecartis-version: Ecartis v1.0.0 Sender: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org Errors-to: lojban-beginners-bounce@chain.digitalkingdom.org X-original-sender: rlpowell@digitalkingdom.org Precedence: bulk Reply-to: lojban-beginners@chain.digitalkingdom.org X-list: lojban-beginners On Wed, Feb 19, 2003 at 03:01:35PM -0500, Invent Yourself wrote: > On Wed, 19 Feb 2003, Robin Lee Powell wrote: > > > On Wed, Feb 19, 2003 at 09:08:26AM -0600, ?lvaro Vallejo wrote: > > > coi rodo > > > > > > mi nitcu cu fanva ti glivla la lojban > > > (I need to translate into Lojban the following words, is the utterance in > > > Lojban right?) > > > > Sorry, but not even close. Other people have worked on the grammar. > > I would like to point out that nitcu is a moderately in-appropriate > > word in this case, unless you're going to fill the x3. djica seems > > better. > > > I don't understand why the x3 of nitcu would be apriori more critical > than any other place of any other brivla. Because if someone says "mi nitcu" I, for one, assume the process that is intended to continue (see the x3 of nitcu) is their life. Same as "mi nanca" (with or without jai). Since djica is available, this is not an unreasonable assumption. > However, in this case, its value is clear: his book. It's clear *now*, but it wasn't mentioned at all until two mails later. -Robin -- http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ *** I'm a *male* Robin. .i le pamoi velru'e zo'u crepu le plibu taxfu .i le remoi velru'e zo'u mo .i le cimoi velru'e zo'u ba'e prali .uisai http://www.lojban.org/ *** to sa'a cu'u lei pibyta'u cridrnoma toi